アンドレ・アンリの指導法
             
                             

Welcome!!

 
Here is the place where we will try to open our mind and try to understand what is exactly pedagogy and also understand how we can be better in our daily musical life, how to feel more pleasure and less stress, how to use our mind differently to help us instead of being against us, how to use our body when we are playing, how to be ready for competitions...oh.!!! 
So many topics, right?!!! Don’t worry, we will be together exploring chapter after chapter of this incredible journey!!
 
ようこそ!!
 
ここは、皆さんの視野を広げ、教育とは何かを理解し、そして、どのようにして日常の音楽生活においてよりよくあることができるのか、どのようにしてストレスよりも喜びを得るのか、どのようにして自分を苦しめるのではなく自分を良くする方向に考え方を変えていくのか、演奏する時にどのようにからだを使うのか、どのようにコンクールに向けて準備してくのか、について理解していこうとする場所です。 
…とてもたくさんのトピックですね?!!!でも心配はいりません。これから私たちは一緒に各章を追いながら、この壮大な旅の探検をしていきましょう!!
 
I’d like to tell you why I wished to include this pedagogy spot in my website.
First because I am very passionate about it and I wanted to share with you what I’ve learned so far in the past 20 years. 
 
なぜ私が自分のウェブサイトにこの教育学についてのスペースを設けたかといいますと、それは何よりも、私は教育に対して情熱を傾けているから、そして、ここ20年間で私が学んできたことを皆さんと分かち合いたいと願うからです。
 
 
But, what means pedagogy?
Pedagogy is the art or science of being a teacher.
Well here we can find 2 interesting words which are ART and SCIENCE, and it’s true!!
Teaching is not an easy thing and requires experiences with students, and time is really an ally for a teacher!!
 
では、教育学とはどんな意味でしょう?
教育学とは、教育者であることのアートとサイエンスです。
さて、ここでアート、サイエンスという興味深い2つの言葉が出てきましたが、それこそが真髄なのです!!
教えるということは簡単なことではなく、生徒との経験を必要とし、教師にとって時間は本当に必要なものです!!
 
It’s also for me, the concept of continuation.
You see in France for example we have a lot of great cathedrals, such as those in Paris, Reims, and Strasbourg.
How long it takes to build those magnificent pieces of art? Century and century...how?
Simply because the spirit of continuation, generation and generation learned from the previous and then continue with the same spirit accomplishing this huge work.
 
教育学とは、私にとっては、継続の概念でもあります。
たとえば、フランスにはパリやランス、ストラスブールなどにたくさんの大聖堂があります。
このような壮大な芸術的建築を造り上げるのに、どれほどの時間がかかったでしょうか?何世紀にもわたってでしょう…ではどのように?
それはシンプルなことで、継続の精神でなされたのです。何世代にもわたり先人から学んだことを受け継ぎながら、同じ精神をつなぎながら、この壮大な仕事を成し遂げたのです。
 
For us as a professor, it's also a question of continuation, my teacher taught me that way, then later when I would be a teacher and I would teach the way my teacher did by of course including my own recipes, my own vision.
 
私たち教師にとっても同じように継続ということがあてはまります。私の先生が私を教えた方法は、その後私が先生となった時には、私は自分が教わった方法で教えることになります。もちろん、そこには私自身の考え方を加えていくわけですが。
 
I had this great chance to be taught by Pierre Dutot. He is and he will always be my professor.
He was just great!! Not only about music, but life....trying to help, to guide, to give us inspiration and confidence.
I am very grateful for what he taught me and I hope to be like him for all of you!!!
 
私はピエール・デュト氏から教わるという素晴らしい機会をもちました。彼は私の先生ですが、これからもずっと先生であり続けるでしょう。
彼は本当に素晴らしいのです!!音楽のことだけでなく、人生について、私たちを助け、導き、インスピレーションと自信を与えてくれるのです。
私は彼が教えてくれた事にとても感謝していますし、私はみなさんに対して彼と同じようにありたいと思っています!!!
 
So in fact, the example of someone, a good or a bad teacher can stay with you all your life!!
It’s then very important that and when times come for the teacher to say something to his student, he has to consider so many things and not only talk about breathing and tonguing!!
 
ですから、実際、たとえば誰かの先生が良い先生であれ悪い先生であれ、先生はあなたの全人生に関わりうるものなのです!!
そうであれば、先生が生徒に対して何かを言う時が来には、先生はとても多くのことを考えなくてはならず、それは呼吸やタンギングのことだけにはとどまらない、ということがとても重要です!!
 
But let’s go farther, what can we add of those 2 words ART and SCIENCE in order to be a good teacher?
I will say, psychology, communication, understanding, patience, awareness of any changes of the personality, etc... the list is actually very long and we will go on step by step.
 
でも話を先に進めましょう。良い指導者になるためには、このアートとサイエンスという2つの言葉にどんな意味を見出すことができるでしょうか?
心理学、コミュニケーション、理解、忍耐、性格のどんな変化にも気づくこと、など……実際はこのリストはとても長くなるのですが、少しずつ進んでいきましょう。
 
 
FIRST CHAPTER
第1章
 
PLEASURE + CONFORT = EMOTION
喜び + 快適さ = 感情
 
 
What means this strange addition?!!
Answer EVERYTHING!!! And when I say everything I really mean that. It’s in fact for me the key of success!!
 
この奇妙な足し算の式はどんな意味なのでしょうか?!!
全てをお答えしましょう!!!私が「全て」と言う時は、本当に「全て」です。実はこれが私にとって成功のカギなのです!!
 
How many students I saw here who play the notes but have a hard time making music!!
I was wondering why 10 years ago, but after thinking and thinking again, I found that what is really missing is the notion of emotion.
For so many, there is a difference between being a trumpet player and being a musician. When at first I heard about that, I found it very scary to think like that even if everyone is free to think the way he wants!!
But still, think about a baker who makes delicious cake, ask him who is he...and his answer will be I MAKE A CAKE BUT I AM NOT A BAKER!!!!! Doesn’t make any sense right?!!
 
音を吹いているだけで音楽をするのに苦労している生徒を、日本でどれほど見てきたことでしょう!!
10年前にはそれを不思議に思っていましたが、何度も考えた結果、欠けているものは感情の概念だということに気づきました。
多くの人にとって、トランペット奏者であることと、音楽家であることの間には隔たりがあります。私がこのことを初めて聞いた時、たとえ人の考え方は自由だとしても、このような考え方はとても恐ろしいものだと思いました。
でも少し考えてみましょう。たとえばおいしいケーキを作るケーキ職人に、あなたの職業は何ですか、と聞いたとします…そして彼の答えが「私はケーキを作っています。でもケーキ職人ではありません。」だとしたら!!!!!これは変ですよね?!!
 
As you can see in this addition, EMOTION will be the result of our playing.
This is the ultimate goal for a musician. It’s true that as a musician we can’t communicate with words but with sounds.
 
前述の足し算の式にあるように、EMOTION(感情)は演奏の結果です。
これが音楽家にとっての究極の目標です。音楽家は確かに言葉ではコミュニケーションを図れませんが、音でコミュニケーションを図るのです。
 
well, what is a sound then? 
Sound is a traveling wave which is an oscillation of pressure transmitted through a solid, liquid, or gas, composed of frequencies within the range of hearing and of a level sufficiently strong to be heard, or the sensation stimulated in organs of hearing by such vibrations.( wikipedia)
 
さて、それではSound(音)とは何でしょう? 
Sound(音)とは、固体・液体・気体を伝わった圧力の振動の進行波であり、聴き取れる範囲内の振動数で、聴き取るに十分な大きさであるもの。またはそのような振動によって聴覚器官に刺激された感覚。(ウィキペディアより)
 
Hummm...do you like it?!! Well yes it’s the definition of a sound!! But it doesn’t really lead us anywhere, unless we want to be a sound engineer!!
 
うむむ…これ気に入りましたか?これはもちろん音の定義ですね!!でもこれは、エンジニアになりたいのでない限り私たちには示唆を与えてくれませんね!!
 
 
Let’s try to see the definition of EMOTION
 
EMOTION(感情)の定義を見てみましょう。
 
From Wikipedia, the free encyclopedia
 
フリー百科事典・ウィキペディアより
 
An emotion is a mental and physiological state associated with a wide variety of feelings, thoughts, and behavior. Emotions are subjective experiences, often associated with mood, temperament, personality, and disposition. The English word 'emotion' is derived from the French word émouvoir. This is based on the Latin emovere, where e- (variant of ex-) means 'out' and movere means 'move'. The related term "motivation" is also derived from movere.
 
Emotion(感情)とは、多様な気持ち・思考・行動に関連した、心的・生理的状態である。感情は主観的な経験であり、しばしば気分・気性・個性・気質に関わる。英語のemotionはフランス語のémouvoirから派生した。これはラテン語のemovereに基づいており、e- (ex-の異形) は「外に」を意味し、movereは「動く」を意味する。関連のある”motivation”(モチベージョン、動機)という語もmovereから来ている。
 
 
ah...finally!! This explanation tells me much more than the sound!!
Let’s see about pleasure!!
 
おお…ついに!!この説明は音の定義よりも多くのことを語ってくれますね!!
Pleasure(喜び)について見てみましょう!!
 
Pleasure, a state of mind is commonly conceptualized as a positive experience, happiness, entertainment, enjoyment, ecstacy, and euphoria. Experience of pleasure is subjective, varying among individuals and typically stimulated by eating, exercise, music. The term connotes a positive mental state arising from complex perception, writing or reading,  accomplishment, recognition, service, indeed through any imaginable activity.
 
Pleasure(喜び)とは、心の状態の一種であり、一般には幸福・娯楽・享楽・恍惚・多幸感といったポジティヴな経験として概念化されている。喜びの経験は主観的であり、個人差があるが、概して食・運動・音楽によって刺激される。この言葉は、複雑な知覚・執筆・読書・達成・認識・貢献など、実に、考えられる全ての活動によって引き起こされるポジティヴな精神状態を意味する。
 
You see, little by little we get to know more about those ingredients!!! Let’s continue to understand by understanding what is MUSIC.
 
少しずつ要素の理解が深まってきましたね!!!続けて、Music(音楽)とは何か理解してきましょう。
 
Music is an art form whose medium is sound. Common elements of music are pitch (which governs melody and harmony), rhythm (and its associated concepts tempo, meter, and articulation), dynamics, and the sonic qualities of timbre and texture. The word derives from Greek μουσική (mousike), "(art) of the Muses".
 
Music(音楽)とは、音を媒体とした芸術である。音楽の一般的な要素は、ピッチ(これがメロディーとハーモニーを作る)、リズム(と、これに関連した概念のテンポや拍子、アーティキュレーション)、強弱、音色や響きといった音質、である。この言葉は、ギリシャ語のμουσική (mousike)、つまり「Muses[ミューズ9女神、ギリシア神話における学問・芸術の女神]の(芸術)」から来ている。
 
 
Well, music is an ART, we all know that right?!! But...what is art?!!
 
音楽は芸術である、皆さんご存じの通りですよね?!!では…芸術とは何でしょう?!!
 
Art is the process or product of deliberately arranging elements in a way that appeals to the senses or emotions. It encompasses a diverse range of human activities, creations, and modes of expression, including music, literature, film, sculpture, and paintings. The meaning of art is explored in a branch of philosophy known as aesthetics.
 
Art(芸術)とは、感覚や感情に訴えかけるように入念に作られた、そのプロセスや創作物である。多様な人間的活動や創造、表現形態を含み、音楽、文学、映画、彫刻、絵画がある。芸術の意味は、哲学の中の美学といわれる学問で探求される。
 
 
Interesting isn’t it?!! So let’s stop for now this word’s investigation to spotlight some important words we collected so far.
 
興味深いですよね?!!それではここで言葉の意味調べはやめて、これまでに出てきた言葉の中で重要な語句にスポットライトを当ててみましょう。
 
 
MENTAL心の, FEELINGS気持ち, MOOD気分, PERSONALITY個性, STATE OF MIND精神状態, HAPPINESS幸福, EMOTIONS感情, CREATIONS創造, PHILOSOPHY哲学, ART芸術.
 
 
We are getting closer to the point!! Take a look at that!!
 
私たちはもうポイントに迫っています!!これをご覧ください!!
 
A musician is a person who performs or writes music
A TRUMPET PLAYER IS AN INSTRUMENTALIST
AN INSTRUMENTALIST PLAYS A MUSICAL INSTRUMENT
A musical instrument is an object constructed or used for the purpose of making the sounds of music
 
音楽家とは音楽を演奏したり書いたりする人である。
トランペット奏者とは器楽奏者である。
器楽奏者は楽器を演奏する。
楽器とは音楽を奏でるために作られた道具である。
 
 
Yes sorry for those who will still make the difference between being a musician and a trumpet player!! But if you are just a little bit logical and open minded, you will understand clearly that.
 
まだ音楽家とトランペット奏者とが別のものだと思われる方は申し訳ありません!!しかし、少しだけ論理的になり、視野を広げれば、あなたははっきりと理解できるのです。
 
 
I AM A MUSICIAN WHO PLAYS THE TRUMPET!!
OR
I AM A TRUMPET PLAYER WHO PLAYS MUSIC!!!
 
私はトランペットを演奏する音楽家である!!
私は音楽を演奏するトランペット奏者である!!!
 
 
EVEVERYTHING IS LINKED IN THIS EQUATION,
 
この文章では全てがリンクしています。
 
First of all, in order to give emotion I must have pleasure.
Don’t forget that music is communication and it’s like a perpetual send and return from YOU to the AUDIENCE and from the AUDIENCE to YOU.
 
まず、感情を与えるためには自分が喜びを持っていなくてはなりません。
音楽はコミュニケーションであることを忘れてはいけません。それはあなたから聴衆へ、そして聴衆からあなたへ、絶え間なく送られては返って来るものなのです。
 
You must feel the PLEASURE to communicate through music.
You have to be COMFORTABLE with yourself to do that, otherwise you won’t be able to give any emotion.
 
あなたは音楽を通してコミュニケーションする時、喜びを感じなければなりません。
そして自分自身が快適であることも必要です。そうでなければあなたは感情を与えることはできないでしょう。
 
We also have to understand what we are playing of course!!!
I am not a clairvoyant but I can always guess what my students are thinking when they get for the 1st time a new piece and what they are watching at first.
 
私たちは当然ながら自分が演奏しているものを理解しなければなりません!!!
私は霊媒師ではありませんが、生徒が新しい曲を手にした時に初めに考えることが何で、最初に見るところがどこなのか、いつも推測できます。
 
At first they take the music sheet and make a stop where it seems to be difficult, for example the high notes, some difficult intervals etc....and this is without knowing who is the composer, from which country, which century...anyway nothing except knowing where the difficulties are.
 
彼らは楽譜を手にすると難しそうなところでストップします。たとえば高音、難しい跳躍など…。そして作曲者が誰で、どの国の曲で、何世紀の曲で、ということは知らないのです…。とにかく難しいところがどこにあるかを知ることのみしかしません。
 
 
HERE ARE ALL THE MISTAKES!!
 
ここに全ての間違いがあるのです!!
 
It’s much more interesting to have a full view of the piece at first. Let me tell you how you can do
 
最初に曲全体を見渡すことのほうがはるかに興味深いことです。それをどのようにやるのかお話しましょう。
 
 
READ THE NAME OF THE COMPOSER
 
作曲者の名前を読む。
 
INVESTIGATE A LITTLE BIT TO KNOW WHO HE IS, FROM WHERE HE COMES FROM
 
それが誰で、どこの作曲者なのか、簡単に調べる。
 
READ THE TITLE OF THE PIECE
 
曲のタイトルを読む。
 
BACK OFF A LITTLE BIT FROM THE MUSIC SHEET AND FOCUS ON THE SEVERALS AND DIFFERENT TEMPOS DURING THE PIECE
 
少し楽譜の詳細は置いておいて、曲の中での各部分のテンポ設定やテンポの変化を確認する。
 
FROM THE SAME PLACE START READING YOUR MUSIC FROM THE BEGINING TO THE END, IT CAN BE DONE SEVERAL TIMES BECAUSE DURING THIS PERIOD YOU MUST FEEL THE MUSIC, YOU MUST LISTEN TO WHAT WILL BE YOUR SOUND, YOUR EXPRESSION ETC....
 
同じ箇所から、最初から最後まで楽譜を読み始める。これは数回繰り返すことになるでしょう。なぜなら、この時にあなたは音楽を感じ取り、自分が出そうとする音や表現などをイメージしなくてはいけないからです。
 
TAKE YOUR TRUMPET AND READ AGAIN THE MUSIC BY DOING THE FINGERING AND ON THE FAST SPOT, DO IT SLOWLY DO NOT LET SOME MISTAKES PUT IN YOUR BRAIN!! DO THIS AS MUCH AS YOU WANT, THERE IS NO LIMIT
 
トランペットを持ち、指を動かしながらもう一度楽譜を読む。速い箇所ではゆっくりと行い、脳にミスを覚えさせないように!!これは制限なく、必要なだけ行う。
 
TAKE YOUR MOUTHPIECE AND WITH A PIANO OR AN ELECTRIC KEYBOARD, START YOUR INTONATION PRACTICE WHY?!! BECAUSE YOUR TRUMPET IS THE AMPLIFICATION OF YOUR MOUTHPIECE!!SO GET THE SOUND AND THE INTONATION FIRST!!
 
マウスピースを持ち、ピアノかキーボードと一緒に、音程をとる練習を始める。なぜでしょう?!!トランペットはマウスピースの拡声器にすぎないからです!!ですから最初にマウスピースで音を確認し音程をとるのです!!
 
WHEN YOU ARE SURE ABOUT YOUR INTONATION, YOUR INTERVALS, YOUR FLEXIBILITIES, THEN TAKE YOUR TRUMPET AND CHECK IF IT’S CORRECT
 
音程、インターバル、柔軟性に自信がついたら、トランペットにつけてそれが正しいかチェックする。
 
YOU WILL SEE THAT SOME SPOT STILL SOMETIMES HARD TO MAKE, FOCUS ON THOSE SPECIFIC SPOT, AND COME BACK WITH YOUR MOUTHPIECE AND PIANO AND DO IT AGAIN SLOWLY
 
所々まだ難しい箇所が出てくるでしょうから、そこに焦点を当て、もう一度マウスピースでピアノと一緒にゆっくり練習する。
 
 
You will see that practicing this way, you will first understand what you are doing!!! Don’t forget that the first point is to know about the piece you are going to play later. 
Then of course, practicing the mouthpiece, doing strict and serious work very focusing will give you very soon a good result.
 
このように練習していくと、自分がしていることをまず自分で理解していく、ということがわかるでしょう!!!最初のポイントは曲について知ることで、それから音を出すということを忘れないように。
それからもちろん、厳しく生真面目なマウスピースの練習に焦点を当てれば、すぐに良い結果を得られるでしょう。
 
But the most important is to respect the style. It doesn’t matter where you are in the world, music has no boundaries, we are INTERPRETERS, that means we have to give back the closest image of what the composer wanted to express. This is our goal, this is our job!!! 
 
しかし最も重要なことはスタイルを尊重することです。あなたが世界のどこにいるかは関係ありません。音楽に境界線はありません。私たちは解釈者なのであり、作曲者が表現したいことのイメージに限りなく近くまで戻らなくてはならないのです。これは私たちの目標であり、私たちの役目です!!!
 
If you are in Japan and if you are going to play some French music, play it as a French does!! If you are going to play some American music, play it as an American does etc.... 
When you will be in the orchestra someday, you will see that every week you will play some different music, different style, Russian, French, German, American etc… You will have to be very flexible to jump from one style to another in your playing!!! so be ready now to train your mind and make it more flexible!!!
 
もしあなたが日本にいてフランス音楽を演奏しようとするならば、フランス人と同じようにして下さい!!アメリカ音楽を演奏しようとするなら、アメリカ人のように…。
いつかオーケストラ奏者になったら、あなたは毎週違う音楽を違うスタイルで演奏するでしょう。ロシア音楽、フランス音楽、アメリカ音楽…。あなたはさまざまなスタイルを柔軟に行き来しなくてはならないでしょう!!!ですから、今からあなたの頭を鍛えそしてもっと柔軟にする準備をしましょう!!!