<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Andre Henry Official Web Site</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://andrehenry.net/atom.xml" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009-06-02://2</id>
    <updated>2009-11-02T17:03:10Z</updated>
    <subtitle>アンドレ・アンリ 日本版オフィシャルウェブサイト</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.25</generator>

<entry>
    <title>アンドレ・アンリの指導法コーナーを更新しました！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/11/post-8.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.131</id>

    <published>2009-11-02T16:57:39Z</published>
    <updated>2009-11-02T17:03:10Z</updated>

    <summary>アンドレ・アンリの指導法コーナーを更新いたしました。Pedagogy「アンドレア...</summary>
    <author>
        <name>AndreHenry</name>
        <uri>http://andrehenry.net</uri>
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>アンドレ・アンリの指導法コーナーを更新いたしました。</p><p>Pedagogy「アンドレアンリの指導法」のページをご覧ください。</p><p><a href="http://andrehenry.net/pedagogy/index.html">アンドレアンリの指導法</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第2回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー開催記念特別演奏会♪</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/07/2.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.90</id>

    <published>2009-07-25T07:03:45Z</published>
    <updated>2009-07-25T07:14:41Z</updated>

    <summary>第2回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー（8月5日～9日　於 ペン...</summary>
    <author>
        <name>AndreHenry</name>
        <uri>http://andrehenry.net</uri>
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>第2回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー（8月5日～9日　於 ペンション ラ・シャンブル）の</p><p>開催を記念して、アンドレ・アンリや共に講師を務めてくださる津堅直弘先生、</p><p>そして未来のプロ奏者を目指すアカデミー受講生らによる特別演奏会を下記日程にて開催致します。</p><p>入場は無料ですので白樺湖付近に遊びに来られたついでに立ち寄られてみてはいかがでしょうか？</p><p>　　日　時 ：　2008年8月8日（土）　19時30分開演　（19時00分開場）</p><p>　　場　所 ：　白樺湖半ペンション ラ・シャンブル別館　ホール・トーン・ホール</p><p>　　入場料：　無料　*全席自由</p><p>　　出　演 ：　アンドレ・アンリ、津堅直弘、アカデミー受講生（トランペット）</p><p>　　　　　　　　長尾洋史（ピアノ）</p><p>　　内　容 ：　<strong>ソロからアンサンブルまでトランペット三昧の時をお楽しみください♪</strong></p><p>　　お問い合わせ：　ペンション ラ・シャンブル　0266-68-2640</p><p>　　　　　　　　　　　　 トランペットアカデミー事務局　03-5641-1083（ヤマハミュージックトレーディング内）</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>アンドレ・アンリ使用楽器紹介コーナーを更新しました。 </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/07/post-6.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.43</id>

    <published>2009-07-09T07:25:13Z</published>
    <updated>2009-07-09T07:31:16Z</updated>

    <summary>アンドレ・アンリ使用楽器紹介コーナーを更新いたしました。 Instruments...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>アンドレ・アンリ使用楽器紹介コーナーを更新いたしました。</p> <p>Instruments「アンドレアンリ使用楽器」のページをご覧ください。</p> <p><a href="http://andrehenry.net/instruments/index.html">アンドレアンリ使用楽器</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>アカデミックブラスアンサンブル・井手茂貴氏からのメッセージ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/07/post-5.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.42</id>

    <published>2009-07-09T05:25:29Z</published>
    <updated>2009-07-13T00:31:06Z</updated>

    <summary>2008年12月に宮崎県立芸術劇場にて共演をした アカデミックブラスアンサンブル...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>2008年12月に宮崎県立芸術劇場にて共演をした アカデミックブラスアンサンブルの代表・井手茂貴氏から 「アンドレ・アンリ氏との不思議な縁」とのタイトルの メッセージをいただきましたのでここで紹介させていただきます。</p>
<p>アンドレ・アンリの宮崎での様子はこちらをご参考ください。</p>
<p><a rel="external" target="_blank" href="http://www.stomvi.jp/report_no3.html ">http://www.stomvi.jp/report_no3.html </a></p>
<h3>アンドレ・アンリ氏との不思議な縁</h3>
<p>宮崎・井手茂貴</p>
<p>　2008年12月12日（金）、宮崎空港でアンドレ・アンリ氏を出迎えた。</p>
<p>　以前から私が主宰しているブラスアンサンブルの演奏会にアンリをゲストで招いてはという話があったが、正直言って本人と会ったこともなかったし、演奏も聴いたことがなかったためアンリに関して何の情報も持たなかった。（勿論、アンリも私がどこの馬の骨か！？わからない）しかし5月にヤマハミュージックトレーディング株式会社の津村良和氏とお会いしてからは、その話は一気に加速して7ヶ月後の宮崎での演奏が実現することになった。</p>
<p><img class="img_L" alt="井手茂貴氏とアンリ夫妻" src="http://andrehenry.net/images/ide.jpg" /></p>
<p>　宮崎にはアンリと結婚して間もない聡子夫人も同行された。夫妻に、たどたどしい私のフランス語で挨拶をしたら、アンリから何故フランス語が話せるのかと尋ねられた。実は昔、フランスでトランペットを学んでいたことがあったと言ったら、先生は？と聞かれたので、ロジェー・デルモット氏（パリ・オペラ座管弦楽団）に習っていたと言った途端、アンリは大きい声を出して私にいきなり抱きついてきた。いったい何が起ったのかわからなかったが、アンリはロジェー・デルモットを一番尊敬している人とのこと。そのデルモットに学んだ者が宮崎にいるなんて！と。そして今、一緒に写真に入ってくれ、すぐにメールでデルモットに知らせたいと興奮した様子であった。今まで多くのゲストを招いていたが、空港に着くやいなやゲストから一緒に写真を取らせてくれと言われたのは初めてであった！</p>
<p>　その後、アンリからは当時のデルモットのことを事細かく聞かれ、またデルモットの写真などを見せたが、アンリは大変興味深く何度も見ていた。何せ1973年前後のこと。その頃、僕は4歳くらいだったとアンリがつぶやいていた。アンリがリヨンで師事した先生が、ロジェー・デルモットの弟子であったピエール・デュトーである。ここでアンリの才能が見出されたようである。</p>
<p>　話しているうちに、アンリが再度びっくりしたことがあった。私がコンセルバトワール受験前にフランスでの先輩にあたる杉木峯夫氏からジャン・ピロー氏（フランス国立放送管弦楽団）を紹介され、そこで3ヶ月ほど学んでいた。その時、スペインから来ていたトランペットの学生といつもレッスンが一緒になっていた。互いにフランス語がうまく話せず、ちょうど良い条件の友達となった。ジャン・ピローは、その学生に厳しく言うこともあったため、帰りはいつも彼を慰めるような形で一緒にコーヒーを飲んだり、彼のバイト先に行ったこともあった。その友達が、その後モーリス・アンドレに学び、バレンシアの音楽院の教授となってストンビの開発にも尽力したビンセンテ・ロペスである。アンリは、ロペスと一緒に学んでいたのか、と驚いていた。</p>
<p>　またアンリはＮ響の津堅直弘氏とも親交があり、昨年から長野県において「アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー」を開催している。その津堅氏は私の同級生である。これも偶然であるが、またさらに聡子夫人は山口県出身の方。私も同じ山口県生まれである。</p>
<p>　アンリは、宮崎で素晴らしい演奏を披露した。1,000人の聴衆は、その音楽性豊かな演奏に酔いしれ、演奏会終了後の楽屋にはCDやサインを求める人が多く押しかけて来た。</p>
<p>　後日、アンリから連絡を受けたロジェー・デルモット師匠から手紙と最近の写真が数枚送られてきた。その内容は、アンリとの出会いを喜び、私との思い出や自分の近況を延々と綴った内容であった。アンリに感謝、感謝である！</p>
<p>　このようにアンリとは、なにかと不思議な縁があり、互いにどうしてもっと早く会えなかったのかと悔やむ次第！？であった。出会いは遅かったが、これからアンリとの交流は末永く続くことと思います。</p>
<p>参考まで</p>
<p>ロジェー・デルモット</p>
<p>1950年ジュネーヴ国際音楽コンクール優勝<br />
元パリ・オペラ座管弦楽団首席トランペット奏者。元ベルサイユ音楽院教授。<br />
この頃のパリ・オペラ座管弦楽団のトランペット奏者は、デルモットのほかピエール・ティボー、ベルナール・ジャンヌート、ベルナール・ガベルなど錚々たるメンバーであった。<br />
現在、ロジェー・デルモット84歳、モーリス・アンドレ76歳。フランスを代表する両巨匠は、今も元気で過ごされている。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー開催のお知らせ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/post-2.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.6</id>

    <published>2009-06-17T15:00:01Z</published>
    <updated>2009-06-17T16:17:03Z</updated>

    <summary>アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミーを今年も開催することになりました...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミーを今年も開催することになりました。</p> <dl class="row"><dt>日程</dt><dd>2009年8月5日（水）～9日（日）※4泊 5日</dd><dt>会場</dt><dd>長野県白樺湖半　ペンション ラ・シャンブル</dd><dt>講師</dt><dd>アンドレ・アンリ、津堅直弘</dd><dt>ピアノ</dt><dd>長尾洋史</dd><dt>通訳</dt><dd>小野隆洋（ソリスト、トロンボーン奏者）</dd><dt>費用</dt><dd>70,000円（税込）　＊内訳 申込金5,000円、受講料30,000円、宿泊費35,000円</dd><dt>定員</dt><dd>24名　※定員になり次第、募集を締め切らせていただきます。</dd></dl> <p>詳細内容、お申し込みはヤマハミュージックトレーディング株式会社Stomviウェブサイトにてお願いします。</p> <p><a rel="external" target="_blank" href="http://www.stomvi.jp/news.html">http://www.stomvi.jp/news.html</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>公式ウェブサイトを開設しました。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/post.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.3</id>

    <published>2009-06-17T15:00:00Z</published>
    <updated>2009-06-17T16:16:00Z</updated>

    <summary>アンドレ・アンリ公式ウェブサイトがついにオープンしました！ アンドレ・アンリの情...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>アンドレ・アンリ公式ウェブサイトがついにオープンしました！<br /> アンドレ・アンリの情報はもちろん、アンドレ・アンリ本人からのメッセージや皆様のためのコンテンツを豊富にアップしてまいります。<br /> どうぞご期待下さい！</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>profile(English)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/profileenglish.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.18</id>

    <published>2009-06-05T07:25:57Z</published>
    <updated>2009-06-12T07:37:44Z</updated>

    <summary><![CDATA[ &nbsp;Andr&eacute; Henry was born in 19...]]></summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="profile" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; font-weight: normal; "><img class="img_L" alt="Andr&eacute; Henry" src="http://andrehenry.net/images/andre.jpg" /></span></span></b></p> <p class="MsoNormal"><br /><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; font-weight: normal; ">&nbsp;<span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; ">Andr&eacute; Henry was born in 1969 in the south of France, and at the age of 12, he began to play the trumpet.<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp;&nbsp; </span>There was no teacher in the small village where he lived, but he was able to listen to recordings of the famous trumpet player, Maurice Andr&eacute;, and those recordings became Mr. Henry&rsquo;s first &lsquo;teacher.&rsquo;</span></span></span></b></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"><br />&nbsp;Seven years later, he met Mr. Jacques Jarmasson and, after just one year of studies at the Conservatoire National de Musique d&rsquo;Avingon, he received the<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp; </span>First Prize in Trumpet, by unanimous decision (1987).<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp;&nbsp; </span>One year later, he received the First Prize for Cornet(1988).</span></p> <p class="MsoNormal">&nbsp;</p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-family: Arial, sans-serif; ">&nbsp;</span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">The year 1991 was very important for Mr. Henry, for it was then that he met Mr. Pierre Dutot, professor of Trumpet at the Conservatoire National Superi</span><span lang="EN-GB" style="font-size:
10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-ansi-language:
EN-GB">eur de Musique of LYON.<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp; </span></span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">Mr. Dutot convinced Andr&eacute; to take part in the most prestigious national and international competitions.<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp; </span>Andr&eacute; Henry&rsquo;s prize record is impressive:&nbsp;</span></p> <p class="MsoNormal">&nbsp;<br /> &nbsp;</p> <p class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center"><b style="mso-bidi-font-weight:
normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">1<sup>st</sup> Prize</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"> at the National Conservatory of LYON<br /> <span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; "><b style="mso-bidi-font-weight:
normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">1<sup>st</sup> Prize</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"> at the National Virtuoso Hopeful&rsquo;s Competition<br /> </span></span></span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">of the Kiwanis Club of Lyon<br /> <span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; "><b style="mso-bidi-font-weight:
normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">1<sup>st</sup> Prize</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"> for trumpet at the RHONE ALPES Competition<br /> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight:
normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">1<sup>st</sup> Prize</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"> at the International Wind Instruments Competition in TOULON<br /> <span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; "><b style="mso-bidi-font-weight:
normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">1<sup>st</sup> Prize</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"> at the World Competition<br /> </span></span></span><b style="mso-bidi-font-weight:
normal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">Special Prize</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"> for Interpretation of Contemporary Music Works</span></p> <p class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center"><span style="color: rgb(51, 102, 255); "><span lang="EN-US" style="font-size: 10.5pt; font-family: Arial, sans-serif; "><strong>1<sup><strong>st</strong></sup> Prize at the INTERNATIONAL MUSICAL EXECUTION COMPETITION<br /> OF GENEVA in 1996, 35 years after Maurice Andr&eacute;.</strong></span></span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"><o:p></o:p></span></p> <p><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;After earning these prizes, Mr. Henry performed as a soloist in prestigious concerts in many countries around the world, including:</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;Russia, China, Japan, Taiwan, United States ,Brazil, Venezuela, Germany, Spain, Portugal, Canada, France, Germany, Poland, Belgium, and Macedonia.<br /> <span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; "><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">Some of the ensembles with which he was featured, include:</span></span></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;I Solisti Veneti, Ensemble Orchestra de Paris, Hannover Chamber Orchestra, Saint Petersburg Symphony Orchestra, Simon Bolivar Symphonic Orchestra, Porto Alegre Symphonic Orchestra, Venezuela Chamber Orchestra, China Philharmonic Orchestra, and The Nation Symphonic Orchestra in Germany.</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-family: Arial, sans-serif; ">&nbsp;</span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">Many composers have written for Andr&eacute; Henry: <o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;Vicente Roncero (Spain), Marc Stekart (France), Arthur Barbosa (Brazil), and Ivan Jevtic (France).<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;As a guest professor, Mr. Henry has taught at:<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Conservatoire de paris<br /> </span><span lang="EN-GB" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
mso-ansi-language:EN-GB">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Porto Alegre Music University<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Valencia national music conservatory<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Frantz Litz music Academy Warsaw<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Porto music conservatory<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Macedonian Music school<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Tokyo National University of Fine Arts &amp; Music<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Shiga summer </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-language:JA">music </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">camp<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Osaka College of Music<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Senzoku gakuen</span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;mso-fareast-language:JA"> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
mso-fareast-font-family:&quot;ＭＳ ゴシック&quot;">College of Music<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;TOKYO College of Music<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
mso-fareast-font-family:&quot;ＭＳ ゴシック&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;KUNITACHI College of Music<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;TOHO College of Music<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Beijing central music conservatory<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Canton Music University<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Shanghai Music University<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ITG New York 2000<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">In 1999, Andre Henry received the <span style="color: rgb(0, 0,255); "><strong>APTITUDE CERTIFICATE OF MUSIC TEACHING</strong></span> from the French ministry of culture, the equivalent of a Master&rsquo;s Degree.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;From 1996 to 2000 Andre Henry taught at the following Conservatories:<br /> &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Nantes National Music Conservatory<br /> </span><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Lyon National Superior Conservatory of Music<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;From 1993 TO 2000, Andr&eacute; Henry was the Principal Trumpet for<br /> The PAYS DE LA LOIRE National Symphonic Orchestra in Nantes.</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;Since 2001 Mr. Henry is the Guest Principal Trumpet<br /> for the China Philharmonic Orchestra.</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;">&nbsp;Since 1996, Mr. Henry has played exclusively on <span style="color: rgb(0, 0, 255); "><strong>STOMVI</strong></span> trumpets.<span style="mso-spacerun:yes">&nbsp; </span>He is also the Collection Director for the <span style="color: rgb(0, 0, 255); "><strong>Billaudot Edition</strong></span> in Paris.</span><span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt;font-family:&quot;Georgia&quot;,&quot;serif&quot;"><o:p></o:p></span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;mso-bidi-font-size:
12.0pt;font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;"><o:p></o:p></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>真野亜莉沙さん2007年参加</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/2007.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.16</id>

    <published>2009-06-03T05:17:09Z</published>
    <updated>2009-06-08T16:48:20Z</updated>

    <summary>真野亜莉沙さん（東京音楽大学大学院在学中）　2007年参加 私はアカデミーに参加...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="アカデミーの感想" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<h3>真野亜莉沙さん（東京音楽大学大学院在学中）　2007年参加</h3>
<p><img class="img_L" alt="真野亜莉沙さん" src="http://andrehenry.net/academy/images/mano.jpg" /></p>
<p>私はアカデミーに参加する前に、調子を崩していました。５月頃から思うように楽器が吹けず、落ち込んでいましたが、アカデミーに参加し、楽に楽器が吹けるようになりました。</p>
<p>初日の顔合わせの時に、私はアンドレに、『調子が悪い、助けてくださいっ!!』とカタコトな英語でお話したところ、『安心しなさい。僕がついてるよ！』と心強いお言葉をかけてくださいました。</p>
<p>毎日のみんなとの基礎練習では、アンドレの素晴らしい音色はもちろん、アカデミーで出会ったみんなの音色を聞きながら練習出来たので様々なことを学べました。<br />
また個人レッスンの時間ではみんなのレッスンを聴講することが出来、色々な視点から色んな人の演奏を聞いてメモをとったり、非常に勉強になりました。</p>
<p>初日にはアンドレのコンサートもあり、とても充実した日々となりました。最終日にはアカデミーの生徒とアンドレとコンサートを開きました。私はソロを吹きましたが、アカデミーに参加する前は人前で演奏出来るような調子ではなくまさか一曲を通せるようになるとは思いませんでした。素晴らしいピアニストの方に伴奏していただき、一生の思い出となりました。</p>
<p>アンドレは５日間を通し、音楽を楽しむことを思い出させてくれました。普段いる環境から少し離れ、のどかな合宿所で自分と向き合い、音楽を楽しみ、とても成長できたと思います。</p>
<p>またここで出会った仲間とは東京に帰ってからも連絡を取り合い、一緒に練習したり、大切な仲間となりました。<br />
そしてアカデミー後、すっかり調子がよくなりました。本当に魔法にかかったかのように楽器が楽に吹けるようになったのです。また参加したいな、と思える本当に充実したアカデミーでした！</p>
<p>アンドレの素晴らしい音色を目指し、また頑張っていこうと思います。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>8月5日-9日アカデミー開催のお知らせ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/post-3.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.15</id>

    <published>2009-06-03T05:07:53Z</published>
    <updated>2009-06-05T01:43:33Z</updated>

    <summary>第2回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー開催のお知らせ アンドレ・...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="アカデミーからのお知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<h3>第2回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー開催のお知らせ</h3>
<img alt="トランペットアカデミー" style="margin:0;" src="http://andrehenry.net/images/academy04.jpg" />
<p>アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミーを今年も開催することになりました。</p>
<dl class="row"> <dt>日程</dt> <dd>2009年8月5日（水）～9日（日）※4泊 5日</dd> <dt>会場</dt> <dd>長野県白樺湖半　ペンション ラ・シャンブル</dd> <dt>講師</dt> <dd>アンドレ・アンリ、津堅直弘</dd> <dt>ピアノ</dt> <dd>長尾洋史</dd> <dt>通訳</dt> <dd>小野隆洋（ソリスト、トロンボーン奏者）</dd> <dt>費用</dt> <dd>70,000円（税込）　＊内訳 申込金5,000円、受講料30,000円、宿泊費35,000円</dd> <dt>定員</dt> <dd>24名　※定員になり次第、募集を締め切らせていただきます。</dd> </dl>
<p>詳細内容、お申し込みはヤマハミュージックトレーディング株式会社Stomviウェブサイトにてお願いします。<br />
<a rel="external" target="_blank" href="http://www.stomvi.jp/news.html">http://www.stomvi.jp/news.html</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>academy</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/academy.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.14</id>

    <published>2009-06-03T04:06:33Z</published>
    <updated>2009-07-29T14:23:11Z</updated>

    <summary>アンドレ・アンリは世界へと羽ばたくトランペット奏者を養成すべく、トランペットアカ...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="トランペット奏者・指導者養成アカデミー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p>アンドレ・アンリは世界へと羽ばたくトランペット奏者を養成すべく、トランペットアカデミーを毎夏開催しています。</p>
<img alt="Academy" src="http://andrehenry.net/images/academy00.jpg" />
<p>これまで2006年8月新潟県・苗場、2007年8月長野県・志賀高原の2回に渡ってアンドレ・アンリ単独講師体制で開催、そして2008年8月には長野県・菅平高原にてNHK交響楽団首席トランペット奏者・津堅直弘氏とのダブル講師体制にて、第1回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミーと称し、開催しました。</p>
<p>アンドレ・アンリ トランペットアカデミーとはどのようなものか？皆さんにより理解してもらうべくこれまでの参加者から感想を聞いていますのでご覧下さい。</p>
<ul>
    <li><a href="http://andrehenry.net/2009/06/2007.html">真野亜莉沙さん（東京音楽大学大学院在学中）　2007年、2008年参加</a></li>
    <li><a href="http://andrehenry.net/2009/06/20062007.html">高垣智さん（慶応大学卒）　2006年、2007年、2008年参加</a></li>
</ul>
<p><img alt="レッスン風景" src="http://andrehenry.net/images/academy03.jpg" /><img alt="レッスン風景" src="http://andrehenry.net/images/academy02.jpg" /></p>
<p>そして記念すべき津堅直弘氏とのダブル講師体制で開催した「第1回アンドレ・アンリ＆津堅直弘トランペットアカデミー」の模様は以下のサイトでご覧いただくことが出来ます。</p>
<p>ヤマハミュージックトレーディング株式会社Stomviウェブサイト内News Release欄<br />
<a rel="external" target="_blank" href="http://www.stomvi.jp/report_no2.html">http://www.stomvi.jp/report_no2.html</a></p>
<p>興味を持たれた皆さん、次回の開催時には参加してみてはいかがでしょうか！？</p>
<p><em>We'll welcome you to Andr&eacute; Henry Trumpet Academy!!</em></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>links</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/links-1.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.13</id>

    <published>2009-06-03T03:20:41Z</published>
    <updated>2009-07-28T05:47:47Z</updated>

    <summary>Companiesヤマハミュージックトレーディング株式会社 アンドレ・アンリ愛用...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="links" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<h3>Companies</h3><dl class="links"><dt><a href="http://www.yamahamusictrading.com/"><img height="22" alt="ヤマハミュージックトレーディング株式会社" width="300" src="http://andrehenry.net/images/logo_link_ymt.gif" />ヤマハミュージックトレーディング株式会社</a> </dt><dd>アンドレ・アンリ愛用Stomviトランペット総輸入発売元 </dd><dt><a href="http://www.stomvi.jp/"><img height="50" alt="Stomvi" width="98" src="http://andrehenry.net/images/logo_link_stomvi.gif" />Stomvi（日本語版）</a> </dt><dd>ヤマハミュージックトレーディングによるStomviウェブサイト </dd><dt><a href="http://www.stomvi.com/"><img height="50" alt="Stomvi" width="98" src="http://andrehenry.net/images/logo_link_stomvi.gif" />Stomvi（英語版）</a> </dt><dd>Stomviトランペット製造元Honiba社 </dd><dt><a href="http://www.billaudot.com/"><img height="40" alt="Gerard Billaudot Edition" width="115" src="http://andrehenry.net/images/logo_link_gbe.gif" />Gerard Billaudot Edition</a> </dt><dd>アンドレ・アンリがコレクションディレクターを務めるフランス・ビヨドー出版 </dd></dl><h3>Friends &amp; Players</h3><ul><li><a href="http://www.chise.jp/takahiro/">小野 隆洋</a>&nbsp;（トロンボーン奏者）</li><li><a href="http://artist.musicinfo.co.jp/~tkgksts/">高垣 智</a>&nbsp;（トランペット奏者）</li><li><a href="http://www.megumitanno.net/">丹野 めぐみ</a>&nbsp;（フォルテピアノ奏者）</li></ul><h3>Media</h3><dl class="links"><dt><a href="http://pipers.co.jp/"><img height="40" alt="PIPERS" width="98" src="http://andrehenry.net/images/logo_link_pipers.gif" />PIPERS</a> </dt><dd>パイパーズ誌ウェブサイト。 </dd><dt><a href="http://www.ongakunotomo.co.jp/magazine/bandjournal/"><img height="31" alt="Band Journal" width="126" src="http://andrehenry.net/images/logo_link_bj.gif" />Band Journal</a> </dt><dd>バンドジャーナル誌ウェブサイト。 </dd></dl><h3>Music Shops</h3><ul><li><a href="http://www.yamahamusic.jp/sendai-s/">ヤマハミュージック仙台店</a></li><li><a href="http://www.shimokura-gakki.com/">下倉楽器</a></li><li><a href="http://central-gakki.jp/">セントラル楽器</a></li><li><a href="http://www.dolce.co.jp/tokyo/index.html">ドルチェ楽器　管楽器アベニュー東京</a></li><li><a href="http://www.dolce.co.jp/">ドルチェ楽器</a></li><li><a href="http://www.bardon.co.jp/">バルドン楽器</a></li><li><a href="http://www.cremona-gakki.com/index.htm">クレモナ楽器</a></li></ul><h3>Organizations</h3><ul><li><a href="http://trumpeters.jp/">日本トランペット協会</a></li><li><a href="http://nabeo.org/">NABEO(日本アマチュアブラスアンサンブル組織)</a></li><li><a href="http://www.s-smc.com/">志賀高原サマーミュージックキャンプ</a></li><li><a href="http://www.afjam.org/">日仏楽友協会</a></li></ul>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>pedagogy</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/pedagogy.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.11</id>

    <published>2009-06-03T02:57:52Z</published>
    <updated>2009-11-03T12:48:47Z</updated>

    <summary><![CDATA[Welcome!!&nbsp;Here is the place where w...]]></summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="アンドレ・アンリの指導法" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p><span style="color: #993300">Welcome!!</span></p><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">Here is the place where we will try to open our mind and try to understand what is exactly pedagogy and also understand how we can be better in our daily musical life, how to feel more pleasure and less stress, how to use our mind differently to help us instead of being against us, how to use our body when we are playing, how to be ready for competitions...oh.!!!</span><span style="color: #993300">&nbsp;</span></div><div><span style="color: #993300">So many topics, right?!!! Don&rsquo;t worry, we will be together exploring chapter after chapter of this incredible journey!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>ようこそ!!</div><div>&nbsp;</div><div>ここは、皆さんの視野を広げ、教育とは何かを理解し、そして、どのようにして日常の音楽生活においてよりよくあることができるのか、どのようにしてストレスよりも喜びを得るのか、どのようにして自分を苦しめるのではなく自分を良くする方向に考え方を変えていくのか、演奏する時にどのようにからだを使うのか、どのようにコンクールに向けて準備してくのか、について理解していこうとする場所です。&nbsp;</div><div>&hellip;とてもたくさんのトピックですね?!!!でも心配はいりません。これから私たちは一緒に各章を追いながら、この壮大な旅の探検をしていきましょう!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">I&rsquo;d like to tell you why I wished to include this pedagogy spot in my website.</span></div><div><span style="color: #993300">First because I am very passionate about it and I wanted to share with you what I&rsquo;ve learned so far in the past 20 years.&nbsp;</span></div><div>&nbsp;</div><div>なぜ私が自分のウェブサイトにこの教育学についてのスペースを設けたかといいますと、それは何よりも、私は教育に対して情熱を傾けているから、そして、ここ20年間で私が学んできたことを皆さんと分かち合いたいと願うからです。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">&nbsp;</span></div><div><span style="color: #993300">But, what means pedagogy?</span></div><div><span style="color: #993300">Pedagogy is the art or science of being a teacher.</span></div><div><span style="color: #993300">Well here we can find 2 interesting words which are ART and SCIENCE, and it&rsquo;s true!!</span></div><div><span style="color: #993300">Teaching is not an easy thing and requires experiences with students, and time is really an ally for a teacher!!</span></div><div><span style="color: #993300">&nbsp;</span></div><div>では、教育学とはどんな意味でしょう？</div><div>教育学とは、教育者であることのアートとサイエンスです。</div><div>さて、ここでアート、サイエンスという興味深い２つの言葉が出てきましたが、それこそが真髄なのです!!</div><div>教えるということは簡単なことではなく、生徒との経験を必要とし、教師にとって時間は本当に必要なものです!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">It&rsquo;s also for me, the concept of continuation.</span></div><div><span style="color: #993300">You see in France for example we have a lot of great cathedrals, such as those in Paris, Reims, and Strasbourg.</span></div><div><span style="color: #993300">How long it takes to build those magnificent pieces of art? Century and century...how?</span></div><div><span style="color: #993300">Simply because the spirit of continuation, generation and generation learned from the previous and then continue with the same spirit accomplishing this huge work.</span></div><div>&nbsp;</div><div>教育学とは、私にとっては、継続の概念でもあります。</div><div>たとえば、フランスにはパリやランス、ストラスブールなどにたくさんの大聖堂があります。</div><div>このような壮大な芸術的建築を造り上げるのに、どれほどの時間がかかったでしょうか？何世紀にもわたってでしょう&hellip;ではどのように？</div><div>それはシンプルなことで、継続の精神でなされたのです。何世代にもわたり先人から学んだことを受け継ぎながら、同じ精神をつなぎながら、この壮大な仕事を成し遂げたのです。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">For us as a professor, it's also a question of continuation, my teacher taught me that way, then later when I would be a teacher and I would teach the way my teacher did by of course including my own recipes, my own vision.</span></div><div>&nbsp;</div><div>私たち教師にとっても同じように継続ということがあてはまります。私の先生が私を教えた方法は、その後私が先生となった時には、私は自分が教わった方法で教えることになります。もちろん、そこには私自身の考え方を加えていくわけですが。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">I had this great chance to be taught by Pierre Dutot. He is and he will always be my professor.</span></div><div><span style="color: #993300">He was just great!! Not only about music, but life....trying to help, to guide, to give us inspiration and confidence.</span></div><div><span style="color: #993300">I am very grateful for what he taught me and I hope to be like him for all of you!!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>私はピエール・デュト氏から教わるという素晴らしい機会をもちました。彼は私の先生ですが、これからもずっと先生であり続けるでしょう。</div><div>彼は本当に素晴らしいのです!!音楽のことだけでなく、人生について、私たちを助け、導き、インスピレーションと自信を与えてくれるのです。</div><div>私は彼が教えてくれた事にとても感謝していますし、私はみなさんに対して彼と同じようにありたいと思っています!!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">So in fact, the example of someone,&nbsp;a good or a bad teacher can stay with you all your life!!</span></div><div><span style="color: #993300">It&rsquo;s then very important that and when times come for the teacher to say something to his student, he has to consider so many things and not only talk about breathing and tonguing!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>ですから、実際、たとえば誰かの先生が良い先生であれ悪い先生であれ、先生はあなたの全人生に関わりうるものなのです!!</div><div>そうであれば、先生が生徒に対して何かを言う時が来には、先生はとても多くのことを考えなくてはならず、それは呼吸やタンギングのことだけにはとどまらない、ということがとても重要です!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">But let&rsquo;s go farther,&nbsp;what can we add of those 2 words ART and SCIENCE in order to be a good teacher?</span></div><div><span style="color: #993300">I will say, psychology, communication, understanding, patience, awareness of any changes of the personality, etc... the list is actually very long and we will go on step by step.</span></div><div>&nbsp;</div><div>でも話を先に進めましょう。良い指導者になるためには、このアートとサイエンスという２つの言葉にどんな意味を見出すことができるでしょうか？</div><div>心理学、コミュニケーション、理解、忍耐、性格のどんな変化にも気づくこと、など&hellip;&hellip;実際はこのリストはとても長くなるのですが、少しずつ進んでいきましょう。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="font-size: 130%"><span style="color: #993300"><strong>FIRST CHAPTER</strong></span></span></div><div><span style="font-size: 130%">第１章</span></div><div>&nbsp;</div><div><span style="font-size: 150%"><span style="color: #ff0000"><strong>PLEASURE + CONFORT = EMOTION</strong></span></span></div><div><span style="font-size: 150%"><strong>喜び　＋　快適さ　＝　感情</strong></span></div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">What means this strange addition?!!</span></div><div><span style="color: #993300">Answer EVERYTHING!!! And when I say everything I really mean that. It&rsquo;s in fact for me the key of success!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>この奇妙な足し算の式はどんな意味なのでしょうか?!!</div><div>全てをお答えしましょう!!!私が「全て」と言う時は、本当に「全て」です。実はこれが私にとって成功のカギなのです!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">How many students I saw here who play the notes but have a hard time making music!!</span></div><div><span style="color: #993300">I was wondering why 10 years ago, but after thinking and thinking again, I found that what is really missing is the notion of emotion.</span></div><div><span style="color: #993300">For so many, there is a difference between being a trumpet player and being a musician. When at first I heard about that, I found it very scary to think like that even if everyone is free to think the way he wants!!</span></div><div><span style="color: #993300">But still,&nbsp;think about a baker who makes delicious cake, ask him who is he...and his answer will be I MAKE A CAKE BUT I AM NOT A BAKER!!!!! Doesn&rsquo;t make any sense right?!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>音を吹いているだけで音楽をするのに苦労している生徒を、日本でどれほど見てきたことでしょう!!</div><div>10年前にはそれを不思議に思っていましたが、何度も考えた結果、欠けているものは感情の概念だということに気づきました。</div><div>多くの人にとって、トランペット奏者であることと、音楽家であることの間には隔たりがあります。私がこのことを初めて聞いた時、たとえ人の考え方は自由だとしても、このような考え方はとても恐ろしいものだと思いました。</div><div>でも少し考えてみましょう。たとえばおいしいケーキを作るケーキ職人に、あなたの職業は何ですか、と聞いたとします&hellip;そして彼の答えが「私はケーキを作っています。でもケーキ職人ではありません。」だとしたら!!!!!これは変ですよね?!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">As you can see in this addition, EMOTION will be the result of our playing.</span></div><div><span style="color: #993300">This is the ultimate goal for a musician. It&rsquo;s true that as a musician we can&rsquo;t communicate with words but with sounds.</span></div><div>&nbsp;</div><div>前述の足し算の式にあるように、EMOTION（感情）は演奏の結果です。</div><div>これが音楽家にとっての究極の目標です。音楽家は確かに言葉ではコミュニケーションを図れませんが、音でコミュニケーションを図るのです。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">well, what is a sound then?&nbsp;</span></div><div><span style="color: #ff6600"><b>Sound</b> is a traveling wave </span><span style="color: #ff6600">which is an oscillation of pressure</span><span style="color: #ff6600"> transmitted through a solid</span><span style="color: #ff6600">, liquid</span><span style="color: #ff6600">, or gas</span><span style="color: #ff6600">, composed of frequencies</span><span style="color: #ff6600"> within the range of hearing and of a level sufficiently strong</span><span style="color: #ff6600">&nbsp;to be heard, or the sensation stimulated in organs of hearing by such vibrations.</span><span style="color: #ff6600">( wikipedia)</span></div><div>&nbsp;</div><div>さて、それではSound(音)とは何でしょう？&nbsp;</div><div>Sound(音)とは、固体・液体・気体を伝わった圧力の振動の進行波であり、聴き取れる範囲内の振動数で、聴き取るに十分な大きさであるもの。またはそのような振動によって聴覚器官に刺激された感覚。（ウィキペディアより）</div><div><b>&nbsp;</b></div><div><span style="color: #993300">Hummm...do you like it?!! Well yes it&rsquo;s the definition of a sound!! But it doesn&rsquo;t really lead us anywhere, unless we want to be a sound engineer!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>うむむ&hellip;これ気に入りましたか？これはもちろん音の定義ですね!!でもこれは、エンジニアになりたいのでない限り私たちには示唆を与えてくれませんね!!</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">Let&rsquo;s try to see the definition of EMOTION</span></div><div>&nbsp;</div><div>EMOTION（感情）の定義を見てみましょう。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">From Wikipedia, the free encyclopedia</span></div><div>&nbsp;</div><div>フリー百科事典・ウィキペディアより</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #ff6600">An <b>emotion</b> is a mental and physiological state associated with a wide variety of feelings</span><span style="color: #ff6600">, thoughts</span><span style="color: #ff6600">, and behavior</span><span style="color: #ff6600">. Emotions are subjective experiences, often associated with mood</span><span style="color: #ff6600">, temperament</span><span style="color: #ff6600">, personality</span><span style="color: #ff6600">, and disposition</span><span style="color: #ff6600">. The English word 'emotion' is derived from the French word <i>&eacute;mouvoir</i>. This is based on the Latin <i>emovere</i>, where <i>e-</i> (variant of <i>ex</i>-) means 'out' and <i>movere</i> means 'move'.</span><span style="color: #ff6600"> The related term &quot;motivation&quot; is also derived from <i>movere</i>.</span></div><div>&nbsp;</div><div>Emotion(感情)とは、多様な気持ち・思考・行動に関連した、心的・生理的状態である。感情は主観的な経験であり、しばしば気分・気性・個性・気質に関わる。英語のemotionはフランス語の&eacute;mouvoirから派生した。これはラテン語のemovereに基づいており、e- (ex-の異形) は「外に」を意味し、movereは「動く」を意味する。関連のある&rdquo;motivation&rdquo;(モチベージョン、動機)という語もmovereから来ている。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">ah...finally!! This explanation tells me much more than the sound!!</span></div><div><span style="color: #993300">Let&rsquo;s see about pleasure!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>おお&hellip;ついに!!この説明は音の定義よりも多くのことを語ってくれますね!!</div><div>Pleasure(喜び)について見てみましょう!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #ff6600"><b>Pleasure</b>, a state of mind is commonly conceptualized as a positive experience, happiness, entertainment, enjoyment, ecstacy, and euphoria. Experience of pleasure is subjective, varying among individuals and typically stimulated by eating, exercise, music.&nbsp;The term connotes a positive mental state arising from complex&nbsp;perception,&nbsp;writing or&nbsp;reading, &nbsp;accomplishment,&nbsp;recognition, service, indeed through any imaginable activity.</span></div><div>&nbsp;</div><div>Pleasure(喜び)とは、心の状態の一種であり、一般には幸福・娯楽・享楽・恍惚・多幸感といったポジティヴな経験として概念化されている。喜びの経験は主観的であり、個人差があるが、概して食・運動・音楽によって刺激される。この言葉は、複雑な知覚・執筆・読書・達成・認識・貢献など、実に、考えられる全ての活動によって引き起こされるポジティヴな精神状態を意味する。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">You see, little by little we get to know more about those ingredients!!! Let&rsquo;s continue to understand by understanding what is MUSIC.</span></div><div>&nbsp;</div><div>少しずつ要素の理解が深まってきましたね!!!続けて、Music(音楽)とは何か理解してきましょう。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #ff6600"><b>Music</b> is an </span><span style="color: #ff6600">art</span><span style="color: #ff6600"> form whose </span><span style="color: #ff6600">medium</span><span style="color: #ff6600"> is </span><span style="color: #ff6600">sound</span><span style="color: #ff6600">. Common elements of music are </span><span style="color: #ff6600">pitch</span><span style="color: #ff6600"> (which governs </span><span style="color: #ff6600">melody</span><span style="color: #ff6600"> and </span><span style="color: #ff6600">harmony</span><span style="color: #ff6600">), </span><span style="color: #ff6600">rhythm</span><span style="color: #ff6600"> (and its associated concepts </span><span style="color: #ff6600">tempo</span><span style="color: #ff6600">, </span><span style="color: #ff6600">meter</span><span style="color: #ff6600">, and </span><span style="color: #ff6600">articulation</span><span style="color: #ff6600">), </span><span style="color: #ff6600">dynamics</span><span style="color: #ff6600">, and the sonic qualities of </span><span style="color: #ff6600">timbre</span><span style="color: #ff6600"> and </span><span style="color: #ff6600">texture</span><span style="color: #ff6600">. The word derives from </span><span style="color: #ff6600">Greek</span><span style="color: #ff6600"><i>&nbsp;&mu;&omicron;&upsilon;&sigma;&iota;&kappa;ή</i> (<i>mousike</i>), &quot;(art) of the </span><span style="color: #ff6600">Muses</span><span style="color: #ff6600">&quot;.</span></div><div>&nbsp;</div><div>Music(音楽)とは、音を媒体とした芸術である。音楽の一般的な要素は、ピッチ（これがメロディーとハーモニーを作る）、リズム（と、これに関連した概念のテンポや拍子、アーティキュレーション）、強弱、音色や響きといった音質、である。この言葉は、ギリシャ語の&mu;&omicron;&upsilon;&sigma;&iota;&kappa;ή (mousike)、つまり「Muses[ミューズ９女神、ギリシア神話における学問・芸術の女神]の（芸術）」から来ている。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">Well, music is an ART, we all know that right?!! But...what is art?!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>音楽は芸術である、皆さんご存じの通りですよね?!!では&hellip;芸術とは何でしょう?!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #ff6600"><b>Art</b> is the process or product of deliberately arranging elements in a way that appeals to the senses or emotions. It encompasses a diverse range of human activities, creations, and modes of expression, including music, literature, film, sculpture, and paintings. The meaning of art is explored in a branch of philosophy known as </span><span style="color: #ff6600">aesthetics</span><span style="color: #ff6600">.</span></div><div>&nbsp;</div><div>Art(芸術)とは、感覚や感情に訴えかけるように入念に作られた、そのプロセスや創作物である。多様な人間的活動や創造、表現形態を含み、音楽、文学、映画、彫刻、絵画がある。芸術の意味は、哲学の中の美学といわれる学問で探求される。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">Interesting isn&rsquo;t it?!! So let&rsquo;s stop for now this word&rsquo;s investigation to&nbsp;spotlight some important words we collected so far.</span></div><div>&nbsp;</div><div>興味深いですよね?!!それではここで言葉の意味調べはやめて、これまでに出てきた言葉の中で重要な語句にスポットライトを当ててみましょう。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">MENTAL</span>心の, <span style="color: #993300">FEELINGS</span>気持ち, <span style="color: #993300">MOOD</span>気分, <span style="color: #993300">PERSONALITY</span>個性, <span style="color: #993300">STATE OF MIND</span>精神状態, <span style="color: #993300">HAPPINESS</span>幸福, <span style="color: #993300">EMOTIONS</span>感情, <span style="color: #993300">CREATIONS</span>創造, <span style="color: #993300">PHILOSOPHY</span>哲学,&nbsp;<span style="color: #993300">ART</span>芸術.</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">We are getting closer to the point!! Take a look at that!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>私たちはもうポイントに迫っています!!これをご覧ください!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">A <b>musician</b> is a person who performs or writes </span><span style="color: #993300">music</span></div><div><span style="color: #993300">A TRUMPET PLAYER IS AN INSTRUMENTALIST</span></div><div><span style="color: #993300">AN INSTRUMENTALIST PLAYS A MUSICAL INSTRUMENT</span></div><div><span style="color: #993300">A <b>musical instrument</b> is an object constructed or used for the purpose of making the sounds of </span><span style="color: #993300">music</span></div><div>&nbsp;</div><div>音楽家とは音楽を演奏したり書いたりする人である。</div><div>トランペット奏者とは器楽奏者である。</div><div>器楽奏者は楽器を演奏する。</div><div>楽器とは音楽を奏でるために作られた道具である。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">Yes sorry for those who will still make the difference between being a musician and a trumpet player!! But if you are just a little bit logical and open minded, you will understand clearly that.</span></div><div>&nbsp;</div><div>まだ音楽家とトランペット奏者とが別のものだと思われる方は申し訳ありません!!しかし、少しだけ論理的になり、視野を広げれば、あなたははっきりと理解できるのです。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">I AM A MUSICIAN WHO PLAYS THE TRUMPET!!</span></div><div><span style="color: #993300">OR</span></div><div><span style="color: #993300">I AM A TRUMPET PLAYER WHO PLAYS MUSIC!!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>私はトランペットを演奏する音楽家である!!</div><div>と</div><div>私は音楽を演奏するトランペット奏者である!!!</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">EVEVERYTHING IS LINKED IN THIS EQUATION,</span></div><div>&nbsp;</div><div>この文章では全てがリンクしています。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">First of all, in order to give emotion I must have pleasure.</span></div><div><span style="color: #993300">Don&rsquo;t forget that music is communication and it&rsquo;s like a perpetual send and return from YOU to the AUDIENCE and from the AUDIENCE to YOU.</span></div><div>&nbsp;</div><div>まず、感情を与えるためには自分が喜びを持っていなくてはなりません。</div><div>音楽はコミュニケーションであることを忘れてはいけません。それはあなたから聴衆へ、そして聴衆からあなたへ、絶え間なく送られては返って来るものなのです。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">You must feel the PLEASURE to communicate through music.</span></div><div><span style="color: #993300">You have to be COMFORTABLE with yourself to do that, otherwise you won&rsquo;t be able to give any emotion.</span></div><div>&nbsp;</div><div>あなたは音楽を通してコミュニケーションする時、喜びを感じなければなりません。</div><div>そして自分自身が快適であることも必要です。そうでなければあなたは感情を与えることはできないでしょう。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">We also have to understand what we are playing of course!!!</span></div><div><span style="color: #993300">I am not a clairvoyant but I can always guess what my students are thinking when they get for the 1st time a new piece and what they are watching at first.</span></div><div>&nbsp;</div><div>私たちは当然ながら自分が演奏しているものを理解しなければなりません!!!</div><div>私は霊媒師ではありませんが、生徒が新しい曲を手にした時に初めに考えることが何で、最初に見るところがどこなのか、いつも推測できます。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">At first they take the music sheet and make a stop where it seems to be difficult, for example the high notes, some difficult intervals etc....and this is without knowing who is the composer, from which country, which century...anyway nothing except knowing where the difficulties are.</span></div><div>&nbsp;</div><div>彼らは楽譜を手にすると難しそうなところでストップします。たとえば高音、難しい跳躍など&hellip;。そして作曲者が誰で、どの国の曲で、何世紀の曲で、ということは知らないのです&hellip;。とにかく難しいところがどこにあるかを知ることのみしかしません。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">HERE ARE ALL THE MISTAKES!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>ここに全ての間違いがあるのです!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">It&rsquo;s much more interesting to have a full view of the piece at first. Let me tell you how you can do</span></div><div>&nbsp;</div><div>最初に曲全体を見渡すことのほうがはるかに興味深いことです。それをどのようにやるのかお話しましょう。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">READ THE NAME OF THE COMPOSER</span></div><div>&nbsp;</div><div>作曲者の名前を読む。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">INVESTIGATE A LITTLE BIT TO KNOW WHO HE IS, FROM WHERE HE COMES FROM</span></div><div>&nbsp;</div><div>それが誰で、どこの作曲者なのか、簡単に調べる。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">READ THE TITLE OF THE PIECE</span></div><div>&nbsp;</div><div>曲のタイトルを読む。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">BACK OFF A LITTLE BIT FROM THE MUSIC SHEET AND FOCUS ON THE SEVERALS AND DIFFERENT TEMPOS DURING THE PIECE</span></div><div>&nbsp;</div><div>少し楽譜の詳細は置いておいて、曲の中での各部分のテンポ設定やテンポの変化を確認する。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">FROM THE SAME PLACE START READING YOUR MUSIC FROM THE BEGINING TO THE END, IT CAN BE DONE SEVERAL TIMES BECAUSE DURING THIS PERIOD YOU MUST FEEL THE MUSIC, YOU MUST LISTEN TO WHAT WILL BE YOUR SOUND, YOUR EXPRESSION ETC....</span></div><div>&nbsp;</div><div>同じ箇所から、最初から最後まで楽譜を読み始める。これは数回繰り返すことになるでしょう。なぜなら、この時にあなたは音楽を感じ取り、自分が出そうとする音や表現などをイメージしなくてはいけないからです。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">TAKE YOUR TRUMPET AND READ AGAIN THE MUSIC BY DOING THE FINGERING AND ON THE FAST SPOT, DO IT SLOWLY DO NOT LET&nbsp;SOME MISTAKES PUT IN YOUR BRAIN!! DO THIS AS MUCH AS YOU WANT, THERE IS NO LIMIT</span></div><div>&nbsp;</div><div>トランペットを持ち、指を動かしながらもう一度楽譜を読む。速い箇所ではゆっくりと行い、脳にミスを覚えさせないように!!これは制限なく、必要なだけ行う。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">TAKE YOUR MOUTHPIECE AND WITH A PIANO OR AN ELECTRIC KEYBOARD, START YOUR INTONATION PRACTICE WHY?!! BECAUSE YOUR TRUMPET IS THE AMPLIFICATION OF YOUR MOUTHPIECE!!SO GET THE SOUND AND THE INTONATION FIRST!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>マウスピースを持ち、ピアノかキーボードと一緒に、音程をとる練習を始める。なぜでしょう?!!トランペットはマウスピースの拡声器にすぎないからです!!ですから最初にマウスピースで音を確認し音程をとるのです!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">WHEN YOU ARE SURE ABOUT YOUR INTONATION, YOUR INTERVALS, YOUR FLEXIBILITIES, THEN TAKE YOUR TRUMPET AND CHECK IF IT&rsquo;S CORRECT</span></div><div>&nbsp;</div><div>音程、インターバル、柔軟性に自信がついたら、トランペットにつけてそれが正しいかチェックする。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">YOU WILL SEE THAT SOME SPOT STILL SOMETIMES HARD TO MAKE, FOCUS ON THOSE SPECIFIC SPOT, AND COME BACK WITH YOUR MOUTHPIECE AND PIANO AND DO IT AGAIN SLOWLY</span></div><div>&nbsp;</div><div>所々まだ難しい箇所が出てくるでしょうから、そこに焦点を当て、もう一度マウスピースでピアノと一緒にゆっくり練習する。</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">You will see that practicing this way, you will first understand what you are doing!!! Don&rsquo;t forget that the first point is to know about the piece you are going to play later.&nbsp;</span></div><div><span style="color: #993300">Then of course, practicing the mouthpiece, doing strict and serious work very focusing will give you very soon a good result.</span></div><div>&nbsp;</div><div>このように練習していくと、自分がしていることをまず自分で理解していく、ということがわかるでしょう!!!最初のポイントは曲について知ることで、それから音を出すということを忘れないように。</div><div>それからもちろん、厳しく生真面目なマウスピースの練習に焦点を当てれば、すぐに良い結果を得られるでしょう。</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">But the most important&nbsp;is to respect the style. It doesn&rsquo;t matter where you are in the world, music has no&nbsp;boundaries, we are INTERPRETERS, that means we have to give back the closest image of what the composer wanted to express. This is our goal, this is our job!!!&nbsp;</span></div><div>&nbsp;</div><div>しかし最も重要なことはスタイルを尊重することです。あなたが世界のどこにいるかは関係ありません。音楽に境界線はありません。私たちは解釈者なのであり、作曲者が表現したいことのイメージに限りなく近くまで戻らなくてはならないのです。これは私たちの目標であり、私たちの役目です!!!</div><div>&nbsp;</div><div><span style="color: #993300">If you are in Japan and if you are going to play some French music, play it as a French does!! If you are going to play some American music, play it as an American does etc....&nbsp;</span></div><div><span style="color: #993300">When you will be in the orchestra someday, you will see that every week you will play some different music, different style, Russian, French, German, American etc&hellip; You will have to be very flexible to jump from one style to another in your playing!!! so be ready now to train your mind and make it more flexible!!!</span></div><div>&nbsp;</div><div>もしあなたが日本にいてフランス音楽を演奏しようとするならば、フランス人と同じようにして下さい!!アメリカ音楽を演奏しようとするなら、アメリカ人のように&hellip;。</div><div>いつかオーケストラ奏者になったら、あなたは毎週違う音楽を違うスタイルで演奏するでしょう。ロシア音楽、フランス音楽、アメリカ音楽&hellip;。あなたはさまざまなスタイルを柔軟に行き来しなくてはならないでしょう!!!ですから、今からあなたの頭を鍛えそしてもっと柔軟にする準備をしましょう!!!</div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>instruments</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/instruments.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.9</id>

    <published>2009-06-03T02:51:21Z</published>
    <updated>2009-07-06T22:03:15Z</updated>

    <summary> アンドレ・アンリは1996年から10年以上に渡ってスペイン・バレンシアに工場を...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="アンドレ・アンリ使用楽器について" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<p><img class="img_L" alt="Andr&eacute; Henry" src="http://andrehenry.net/images/andre01.jpg" /></p>
<!-- <p>アンドレ・アンリは1996年から10年以上に渡ってスペイン・バレンシアに工場を構えるHoniba社製造のStomviトランペットを愛用しています。ソリストとしては、B♭管、C管、D/E♭管、A/B♭ピッコロ、コルネット、そしてフリューゲルホルンまですべてのラインナップにおいてマスターシリーズの楽器を使用、オーケストラ奏者としてはタイタンシリーズ（2009年発売予定）やマーラーシリーズのC管、B♭管を愛用しています。</p>
<p><img class="img_R" alt="Stomviトランペットマスターシリーズ" src="http://andrehenry.net/images/master_img.jpg" /></p>
<p>マウスピースにおいても楽器と同じようにソロ演奏時は3B、 オーケストラでの演奏時には1Bといずれも Stomviのマウスピースを愛用しています。</p>
<p><img class="img_R" alt="Stomvi3B（2ピースタイプ）" src="http://andrehenry.net/images/mp_2pice.jpg" /></p> -->
<p class="en">Here, I'd like to tell you more about my trumpets and for what kind of repertory I am using them.</p>
			<p>ここでは、私の使用楽器について詳しくご紹介するとともに、どの楽器をどのレパートリーのために使用しているのかについて、お話したいと思います。</p>
			<p class="en">But first, let's talk about my story with Stomvi and why I have been playing those trumpets for 12 years.</p>
			<p>初めに、私とストンビとの歴史について、そしてなぜ12年間ストンビを愛用し続けているのか、お話しましょう。</p>
			<p class="en">When I got the 1st prize in Geneva international competition in 1996, I had a very nice contact with Stomvi who was looking for someone who could help them with the promotion of their trumpets.</p>
			<p>私が1996年にジュネーヴ国際音楽コンクールで優勝した時に、ストンビとのとても良い出会いがありました。当時ストンビはトランペットのプロモーションをしてくれる奏者を探していたのです。</p>
			<p class="en">Of course, I was extremely happy to be chosen by them knowing that it was Maurice Andre who had been promoting thier trumpets with success.</p>
			<p>それまでモーリス・アンドレがストンビをプロモーションし成功を収めてきたということを知っていましたので、私はストンビに声をかけられたことを、もちろん非常に光栄に思いました。</p>
			<p class="en">I knew that their piccolo and eflat trumpets were great, and at that time not so many brands competed with them.</p>
			<p>ストンビのピッコロやE♭管の素晴らしさは知っていましたし、当時、競合するブランドはそれほど多くはありませんでした。</p>
			<p class="en">After talking with Mr. Vicente Honorato , the president of Stomvi , I found out that he was not only a president of a trumpet manufacturing company, but also someone who was really focused on how to make trumpets that are easy to play  with a very nice sound.</p>

			<p>ストンビ製造元Honiba社の社長ビセンテ・オノラト氏とお話をした後、彼は単なるトランペット製造会社の社長なのではなく、無理なくとても良い音を出せるトランペットを生み出すことに本当に向き合っている方だということがわかりました。</p>

			<p class="en">He always surprised me with his concept, he is not a trumpet player, but he can feel what a trumpet player is looking for, he always lives up to our expectations !!!</p>
			<p>私は彼の考えにいつも驚かされました。彼はトランペット奏者ではありませんが、トランペット奏者が求めているものを感じ取ることができ、いつも私たちの期待に応えてくれるのです！！</p>
			<p class="en">I was of course fascinated with his master series. <br>
			Master series is made for a trumpet player who really knows what he is looking for. That's why, we can find 2 kinds of settings.</p>
			<p>私はもちろん彼のマスターシリーズの虜になりました。<br>
			マスターシリーズは、自分が追求しているものが何なのかを本当に分かっているトランペット奏者のために作られています。だからこそ、2種類の組み合わせが出来る楽器なのです。</p>
			<p class="en">2 bells, 2 slidepipes, 2 tuning slides each of which has their own numerotation, 23 and 25 and 3 for the c trumpet and 25, 27 and 1 for the bflat. also if you want, you can choose silver bell, too.</p>
			<p>C管用には23番と25番の、Bb管用には27番と25番のベル、チューニング管が付属し、そしてリードパイプは3番と1番が付属します。また別売りでスターリングシルバーのベルの取り付けも可能なのです。</p>
			<p class="en">In fact, when I got my first bflat master I found 2 trumpets in one box !!! it was amazing for me to try the different combination !!</p>
			<p>実際、私が初めてマスターのB♭管を手にした時、一つのケースに2種類のトランペットが入っていることを発見しました！！異なる組み合わせを試すことは私にとってとても素晴らしいことでした！！</p>
			<p class="en">Then, with the piccolo trumpet, same as the master in c and bflat, but the wonderful plus is this woodbell...unique in the world , this bell brings us to another world, baroque, soft and warm.</p>
			<p>それから、ピッコロトランペットに関してもマスターのC管やB♭管と同様ですが、しかしピッコロには木製ベルという素晴らしいオプションが...世界でも唯一のこのベルは、ソフトであたたかいバロックという新たな世界を私たちにもたらしてくれるのです。</p>
			<p class="en">For 12 years I've been always amazed with Stomvi, that's why I never left them !! I believe in the importance of comfort when we are performing. Of course everyone has to know how to play to appreciate those kinds of instruments, but once you jump into the Stomvi's world, you just want to stay there without ever leaving.</p>
			<p>12年間に渡り、私はいつもストンビに魅了され続けてきました。だからこそ私はストンビを手放すことができません！！私は、演奏中に快適であることを重要だと考えます。もちろん皆これらの楽器を正しく評価するための吹き方を知らなければなりませんが、しかし一度ストンビの世界に入り込めば、あなたはもうそこから出て行きたくなります。</p>
			<p class="en">This is the evolution of trumpet !!! During the last century, the trumpet went through so many changes but then nothing special came out in the market, nothing appealed to me as  revolutionnary, until I met Vicente Honorato and his team in Spain, <br>
			Stomvi has been in business for just 20 years !!! This is just the begining of a long story and I can't wait to see what will be the next creation of Stomvi !!!</p>
			<p>これはトランペットの進化です！！20世紀にトランペットは大きな変化を遂げてきましたが、それでもなお特別なものは市場に現れず、私に画期的だと思わせるものはありませんでした。しかしビセンテ・オノラトとスペインの彼のチームに出会ったとき、それは変わったのです。<br>
			ストンビはまだ創業20年あまりです！！これは長い歴史の始まりにすぎませんし、私はストンビの次なる進化に出会えるのを待つことができません！</p>
			<h3>2 sets of trumpets !! why ?!!!　2種類のトランペット！！なぜでしょうか？！</h3>
			<p class="en">I have a chance to be also an orchestra player, so I really understand what we need in the orchestra.</p>
			<p>私はオーケストラ奏者として演奏する機会もありますので、オーケストラの中で必要とされることもよく知っています。</p>
			<p class="en">For example, I can't imagine playing Tchaikovsky # 5 with a master in C !!! Of course I can make it but I don't think my sound will go very far in the fortissimo !!</p>
			<p>たとえば、私はチャイコフスキーの交響曲第5番をマスターのC管で演奏することは想像できません！！もちろん演奏は可能ですが、フォルティシモの音がはるか遠くまで届くとは思いません。</p>
			<p class="en">Also I can't imagine to play Tomasi with the wonderful new trumpet Titan using a mouthpiece 1B !!
But again, everything is possible, everyone is different, right ? but why not using this wonderful material smartly according to the music we are playing ?</p>
			<p>また、素晴らしい新機種のタイタンシリーズのトランペットに1Bのマウスピースをつけてトマジを吹くことも私は想像出来ません！！<br>
			しかし、繰り返しますが、演奏は可能なのです。人はみな違いますよね？でもこのような素晴らしい楽器を演奏する音楽に合わせて賢く使い分けない手はありません。</p>
			<p class="en">After all, my trumpets, my different settings are my colors, I just have to put the right color on the right painting !!</p>
			<p>結局、トランペットや組み合わせの違いというのは、私の色彩であり、私がすべきことはただ適所に適色を塗ることだけです！！</p>
			<p class="en">We have to understand that being an orchestra player and a soloist are 2 differents things, 2 different worlds, why ?!!</p>
			<p>オーケストラ奏者であることとソリストであることは全く異なることであり、2つの異なる世界であるということを私たちは理解しなければなりません。なぜでしょう？！</p>
			<p class="en">Take a look at Jolivet and the 5th symphony of Mahler, what can we say ?</p>
			<p>ジョリヴェとマーラー5番を比べてみると、どんなことが言えるでしょうか？</p>
			<p class="en">Jolivet lasts for 10 minutes without any stop, and Malher lasts for 1 hour but we don't play 1 hour non stop in the symphony, but we need to extend our sound much more than Jolivet that asks us to be very precise and techniquely speaking much more awake !!</p>
			<p>ジョリヴェは10分間絶え間なしに演奏が続きます。しかしマーラーの交響曲は1時間ありますがその間ずっと吹き続けるわけではなく、ジョリヴェよりもずっと音を拡張することが必要で、ジョリヴェでは、かなりの正確さと技術的な点において覚醒することを求められるのです！！</p>
			<p class="en">This is also a question of endurance, playing a big size trumpet with a big mouthpiece for Jolivet or Tomasi will be for the first 20 bars very exciting, but what about afterwards ?!! so it's a question of balance and a question of how we understand the music we are playing, and then it's very easy to make our own set-up.</p>
			<p>これは同時に持久力の問題でもあります。ジョリヴェやトマジを大きなサイズのトランペットと大きなマウスピースで演奏すれば、初めの20小節はとても刺激的かもしれませんが、その後はどうなってしまうでしょうか？従って、それはバランスの問題であり、演奏している音楽の理解の問題であり、そうすればセットアップは自ずと決まることです。</p>
			<h3>MY SOLOIST SET　私のソロ用のセット</h3>

			<p><img src="./image/solistset.jpg" alt="私のソロ用のセット"></p>

			<p class="en">This is the master in C. My setting is bell 23 lidepipe number 3 tuning slide number 23 with this trumpet I use a mouthpiece stomvi 3b.</p>
			<p>こちらがマスターC管。私の組み合わせは、23番ベル、3番リードパイプ、23番チューニング管、マウスピースはストンビ3Bを使用しています。</p>

			<p class="en">Because of the Master design, the air is running very smootly without any interruption, the emission is very precise and very close to me, the flexibility is perfect from the low register to the high register, it's my best mate for Jolivet, Tomasi, Chaynes etc.....all the music that doesn't need to be played loud but with the exact precision.</p>
			<p>マスターの設計のおかげで、息はとてもスムースに、全く妨げられずに流れ、発音はとても正確に、とても安心してでき、柔軟性は低音から高音まで完璧です。マスターは、ジョリヴェやトマジ、シェーヌなどのための私の最良の友です...大音量は必要なく正確さを求められる全ての音楽のために。</p>

			<p><img src="./image/solistset_b.jpg" alt="私のソロ用のセット"></p>

			<p class="en">This is the master in BFLAT. My setting is Bell number 27 lidepipe number 3 Tuning slide number 27.</p>
			<p>こちらがマスターB♭管。私の組み合わせは、27番ベル、3番リードパイプ、27番チューニング管。</p>

			<p class="en">Same comment with the master in C, here we have this deep and dark sound that I love on the bflat !!
Even in the forte, you always keep your sound round and rich, full of harmonies, impressive sound in Aroutounian or Hindemith, wonderful for brandt concertsuite and so many other russian composers as well as American music,<br>
			My mouthpiece will be the same as the C trumpet , a Stomvi 3B, but sometimes if I feel like it, I can choose 2B, giving me more space in my sound, but it's a question of comfort and taste.</p>
			<p>マスターC管と同じことが言えるのですが、B♭管では私の大好きな深くダークな音色を得られます！！
フォルテであっても、いつも丸く豊かな音色や豊かな倍音を保ち、アルチュニアンやヒンデミットでは印象的な音色を奏で、ブラントやその他多くのロシアの作曲家の作品、アメリカ音楽に最適です。<br>
			マウスピースは、C管と同じでストンビの3Bを使用していますが、状況によってはより幅広い音色を得られる2Bを選ぶこともあります。ですが、これは快適さと好みの問題です。</p>

			<p><img src="./image/master_g.jpg" alt="マスターG管"></p>

			<p class="en">This is the master in G</p>
			<p>こちらがマスターG管です。</p>

			<p class="en">With this series Master E F G, Stomvi makes something really amazing for us !! With the same body this trumpet comes with 3 differents bells, slides, tuning slides etc...so in one box 3 trumpets at once !!</p>
			<p>このマスターE/F/G管で、ストンビは私たちに本当に素晴らしいことを実現させてくれるのです！！ひとつのトランペット本体に3種類のベル、スライド、チューニング管などが付属されています...ですから、一つのケースに3つのトランペットが同時に入っているのです！！</p>
			<p class="en">Of course this trumpet is very special and not so many trumpet players use it, but I really like to play in G or in F, because I love to play all kinds of music and especially some opera arias, and sometimes it's easier to change from a piccolo to a G trumpet , of course we are not in the same scale and that's why, using a G or F or E, can make our life much easier !!</p>
			<p>もちろんこのトランペットはとても特別なものであり、それほど多くのトランペット奏者が使う楽器ではありません。しかし、私はG管やF管を演奏するのが本当に好きです。というのも、私は全ての種類の音楽を演奏するのが大好きで、特にオペラのアリアは大好きです。そして時々ピッコロをG管に持ち替えるのは容易なことです。もちろん楽器の調は異なるのですが、G管F管E管を使うことによって、演奏をかなり楽にすることができるのです！！</p>
			<p class="en">It can be used for some transcriptions that can be played with an organ or a strings orchestra, but it can be sometimes useful for a brass ensemble !! </p>
			<p>この楽器はオルガンや弦楽オーケストラの伴奏で演奏する編曲ものを演奏するのに使うことができますが、ブラスアンサンブルにも役立てることができます！！</p>
			<p class="en">My mouthpieces are 4D for the F, 5D for the E, and 6D for the G.</p>
			<p>マウスピースは、F管には4Dを、E管には5Dを、G管には6Dを使用しています。</p>

			<p><img src="./image/master_e.jpg" alt="E管セット時"></p>

			<p class="en">The same in E.</p>
			<p>E管セット時</p>

			<p><img src="./image/master_f.jpg" alt="F管セット時"></p>

			<p class="en">The same in F.</p>
			<p>F管セット時</p>

			<p class="en">Here is the gold plate eflat master.</p>
			<p>こちらがマスターE♭管のゴールドプレートです。</p>

			<p><img src="./image/master_gold_e.jpg" alt="マスターE♭管のゴールドプレート"></p>

			<p class="en">This trumpet in eflat also available in D, is the trumpet for Haydn, Hummel, Neruda and some other solo concertos.</p>
			<p>D管としても使うことができるこのE♭管トランペットは、ハイドン、フンメル、ネルーダなどの協奏曲のための楽器です。</p>
			<p class="en">Same feeling here, nice and warm sound, easy to play, and very secure !!! Sometimes I use this trumpet in the orchestra when I play Bartok concerto for orchestra !! Every trumpet player who plays in the orchestra is familiar with this very diffilcut part where we have to play with the c trumpet going up to high D !! just a few bars before I switch for the EFLAT making my life easier on the stage !!</p>
			<p>この楽器でも、良いあたたかい音色、容易に演奏できる、そして非常に確実といった感覚を得られます！！！時々私はバルトークの「オーケストラのための協奏曲」を演奏する時にこの楽器をオーケストラでも使います！！オーケストラで吹くトランペット奏者なら皆、C管でハイDまで昇らなければならないとても難しい箇所をよくご存じでしょう。私はその数小節前に来たら、E♭管に持ちかえ、ステージでの演奏を楽にします！！</p>
			<p class="en">My mouthpiece can be 3B to 4C, it depends on my condition of the day, it depends on where I play and what I am playing, but do not use too big a mouthpiece with that trumpet, or it would be hard to focus and you would get tired very fast !!</p>
			<p>マウスピースは3Bから4Cを使います。それはその日の自分のコンディションによって決めたり、演奏する場所や演奏する曲に応じて決めます。しかしこの楽器に大きすぎるマウスピースは使ってはいけません。そうでないと、焦点を定めるのが困難になり、すぐに疲れてしまうでしょう！！</p>

			<p class="en">Here is piccolo master.</p>
			<p>こちらがマスターのピッコロトランペットです。</p>

			<p><img src="./image/master_piccolo.jpg" alt="マスターピッコロトランペット"></p>

			<p class="en">Before playing Stomvi, I was using other brand piccolo and I was happy with it until the day I got a stomvi piccolo, just before going to Geneva !! I immediatly change for Stomvi because I found this piccolo much easier to play especially when I played Molter and Michael Haydn !!</p>
			<p>ストンビを使う前は、私は他のブランドのピッコロを使っており、それを気に入っていましたが、ちょうどジュネーヴ国際音楽コンクールに出場する前にストンビを手に入れました！！私はすぐにストンビに切り替えました。なぜなら、特にモルターやミヒャエル・ハイドンを演奏した時に、このピッコロはかなり楽に演奏できることがわかったからです！！</p>

			<p class="en">And then came this amazing setting....</p>
			<p>そしてこの素晴らしい組み合わせ...</p>

			<p><img src="./image/master_piccolo_wood.jpg" alt="マスターピッコロトランペット木製ベル"></p>

			<p class="en">The same body but with the woodbell !! </p>
			<p>本体は同じですが、木製ベル！！</p>
			<p class="en">I just fell in love with this trumpet when I had to perform 11 Brandenburg concertos every night, in 2000 in France!!</p>
			<p>私は2000年にフランスでブランデンブルク協奏曲を11回毎晩演奏しなければならなかった時、この楽器に恋に落ちてしまいました！！</p>
			<p class="en">The woodbell gave me this feeling like I'm playing an oboe sometimes, and sometimes violin in the first movement, because I have to remind myself that the 1st movement of Brandeburg is NOT A TRUMPET CONCERTO !!! In the 3rd movement , the piccolo has to be brigther of course, but in the first it's a question of balance with the other soloists.</p>
			<p>この木製ベルは、時に自分がオーボエを演奏しているかのような感覚を与え、そして第1楽章では時にヴァイオリンを弾いているかのような感覚を与えてくれました。というのも、ブランデンブルクの第1楽章はトランペット協奏曲ではないということを肝に銘じなければならなかったのです！！第3楽章では、もちろんピッコロはより輝かしくあるべきですが、第1楽章では他のソリストとのバランスが問題なのです。</p>
			<p class="en">When I play in the orchestra pieces like the rite of spring by Stravinsky, or Bolero by Ravel I use the gold plated and also when I perform in a big cathedral like Strasbourg in France ( 8 second echo !!!) </p>
			<p>ストラヴィンスキーの『春の祭典』やラヴェルの『ボレロ』などのオーケストラ作品を演奏する時や、フランスのストラスブールのような大聖堂（残響8秒！！）で演奏する時には、私はゴールドプレートのベルを使用します。</p>
			<p class="en">For the woodbell, it would be more suitable for a chamber orchestra in a small concert hall or a roman church, all the baroque period is just great on this trumpet !!!<br>
			Of course I had so many questions about this setting, and some player think that it's too dark, well, but who says that in the baroque period the trumpet has to play fortissimo ?!!! and don't forget that we are mostly playing some transcriptions for oboe or violin...so again let's put the right color on the right painting !!</p>
			<p>木製ベルに関しては、小さなコンサートホールや教会での室内楽に、より適していると言えるでしょう。バロック期の全ての音楽はこのトランペットにぴったりです！！<br>
			もちろんこの組み合わせには多くの問題がありましたし、その音は暗すぎると考える奏者もいます。しかしバロック音楽において、トランペットはフォルティシモを演奏しなくてはならないのでしょうか？！！そして忘れてはいけないことは、私たちはたいていオーボエやヴァイオリンの曲の編曲を演奏するということです...ですから、繰り返しますが、適所に適色を！！</p>

			<p class="en">Here is the cornet master in bflat.</p>
			<p>こちらがマスターのコルネットB♭管です。</p>

			<p><img src="./image/master_cornet.jpg" alt="マスターのコルネットB♭管"></p>

			<p class="en">My dear and lovely cornet !! what could I do without this instrument ?!!!</p>
			<p>私の大好きな愛すべきコルネット！！私はこの楽器なしではいられません！！</p>
			<p class="en">Well, as you know in the French school , cornet has a big importance. Every trumpet player knows Jean- Baptiste Arban, the king and master of the cornet !! </p>
			<p>フランスのトランペット教育においてはコルネットは非常に重要な位置にある、ということは知られています。トランペット奏者は皆、コルネットの王様であり名手のジャン=バティスト・アーバンを知っています！！</p>
			<p class="en">In addition, in France, every kid who wants to play the  trumpet starts with the cornet for at least 2 years ! why ? because the size is shorter than the trumpet in blat, and this is a conic instrument not cylindric like the trumpet, so of course the sound is easier to make especially when you are 8 or 9 years old !!</p>
			<p>加えて、フランスでは、トランペットを吹きたいと思っている子供は皆、最初の少なくとも2年間はコルネットを勉強します！なぜしょうか？その理由は、コルネットはトランペットよりサイズが短いこと、そしてトランペットのように円柱状ではなく円錐状の楽器であるために、特に8,9歳の子供にとっては音を出しやすいことです！！</p>
			<p class="en">But after years and years helas...the cornet dissapeared  giving more space for the trumpet.</p>
			<p>しかし年月が経つに従って、何と言うことでしょうか...コルネットはトランペットに主役の座を与え、消えていきました。</p>
			<p class="en">But I think the cornet is really an instrument for soloists with which we can enjoy playing all kinds of music from the begining of the last century, ' Arban's etudes, carnival of venise, fantaisie brillante....again here colors are very important !!<br>
			If you are going to play carnival on a regular bflat it's ok, too, of course, but if you want to get closer to the style, then the cornet would be the instrument you need.
</p>
			<p>それでも私は、コルネットは、『ヴェニスの謝肉祭』『華麗なる幻想曲』といったアーバンのエチュード曲など、20世紀初めからの全ての種類の音楽の演奏を楽しむソリストのための非常に重要な楽器であると思います...ここでも繰り返しますが、色がとても重要なのです！！<br>
			普段『ヴェニスの謝肉祭』をB♭管で吹いているのならば、もちろんそれもいいでしょう。しかし、もし正しいスタイルに近づこうとするならば、その時に必要な楽器はコルネットでしょう。
</p>
			<p class="en">And also, practicing the cornet everyday for the warm up for example, will give you comfort and a very relaxed feeling for the whole day ( if you know what to do, of course !!!) </p>
			<p>そして、例えばウォームアップのためになど、コルネットを毎日練習すると快適さやリラックスした感覚を一日中得ることができます（もちろん何をすべきかがわかっていればですが！！）。</p>
			<p class="en">In every concert I give, I always include the cornet because I don't want the cornet to fall in the deep....</p>
			<p>私はコンサートではいつも、コルネットの曲を取り入れます。コルネットという楽器を眠らせたくないからです...。</p>
			<p class="en">My mouthpiece will be 2A OR 3A</p>
			<p>私は2Aか3Aのマウスピースを使用します。</p>

			<hr />
<p class="clear">商品情報は以下の日本国内総輸入発売元ヤマハミュージックトレーディング（株）のStomviサイトをご覧ください。</p>
<p><a rel="external" target="_blank" href="http://www.stomvi.jp/">http://www.stomvi.jp/</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>discography</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/discography.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.8</id>

    <published>2009-06-03T02:40:14Z</published>
    <updated>2009-06-08T16:45:38Z</updated>

    <summary>La Trompette Italienne　イタリアのトランペット      ...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="CD&amp;Music clips" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<div class="cd"><h3>La Trompette Italienne　イタリアのトランペット</h3> <ul>     <li><img alt="La Trompette Italienne" width="100px" height="100px" src="http://andrehenry.net/images/LaTrompetteItalienne.jpg" /></li>     <li>2003/01/01</li>     <li><a rel="external" target="_blank" href="http://www.amazon.co.jp/Trompette-Italienne-Italian-Trumpet-Organ/dp/B00006L6VX">[amazonで購入]</a></li> </ul> <div class="cd_detaile"><p>Andr&eacute; Henry: &nbsp;trumpet　アンドレ・アンリ　トランペット<br /> Marc-Andre Dran: organ　マーク＝アンドレ・ドラン　オルガン</p> <ol>     <li>Carlo Tessarini (v.1690-v.1766)　C.テッサリーニ<br />     1.-3. Sonate en re majeur pour trompette et orgue  Reconstitution Jean Thilde )　ソナタニ長調</li>     <li>Francesco Maria Veracini (1690-1768)　F.M.ヴェラチーニ<br />     4.-6. Concerto en mi mineur pour trompette et orgue  Reconstition &amp; orcheatration Jean Thilde )協奏曲ホ短調</li>     <li>Johann Sebastion Bach (1685-1750)　J.S.バッハ<br />     7.	Fugue en si mineur BWV 579 pour orgue ( sur un theme de Corelli)<br />　フーガロ短調BWV579</li>     <li>Giovanni Buonaventura Viviani (1638-v.1692)　G.B.ヴィヴィアーニ<br />     8.-12. Sonata Prima pour trompette et orgue　ソナタ第一番</li>     <li>Girolamo Frescobaldi (1583-1643)　G.フレスコバルディ<br />     13.	Toccata per l'Elevatione pour orgue　聖体奉挙のためのトッカータ<br />     14.	Bergamasca chi questa Bergamasca sonara, non pocho imparera pour orgue</li>     <li>Antonio Vivaldi (1678-1741)　A.ヴィヴァルディ<br />     15.-17. Concerto en sol mineur pour trompette et orgue ( Reconstitution &amp; orchestration Jean Thilde )協奏曲ト短調</li>     <li>Girolamo Frescobaldi　G.フレスコバルディ<br />     18.	Recercar con obligo di cantare la quinta parte senza toccarla pour orgue et trompette</li>     <li>Alessandro Marcello (1684-1750)　A.マルチェッロ<br />     19.-21. Concerto en re mineur pour trompette et orgue　協奏曲ニ短調</li>     <li>Giuseppe Torelli (1658-1709)　G.トレルリ<br />     22.-24. Concerto en re majeur pour trompette et orgue　協奏曲ニ長調</li> </ol></div> <!-- end div.cd_detaile --></div> <!-- end div.cd --> <div class="cd"><h3>Eternal Source　エターナルソース</h3> <ul>     <li><img alt="Eternal Source" width="100px" height="100px" src="http://andrehenry.net/images/eternalsource.jpg" /></li>     <li>2002/10/07</li>     <li><a rel="external" target="_blank" href="http://www.amazon.co.jp/Eternal-Source-Light-Johann-Christoph/dp/B00006GXFW">[amazonで購入]</a></li> </ul> <div class="cd_detaile"><p>Andr&eacute; Henry:trumpet<br /> Cintia de Los Santos:soprano<br /> Marc Baumann:organ</p> <ol>     <li>A.Scarlatti : Rompe Spezza</li>     <li>G.F.Haendel : Rejoce Grently</li>     <li>W.A.Mozart : Exultate Jubilate</li>     <li>G.F.Haendel : Eternal Source</li>     <li>J.F.Klebs : Fantasie dans le gout italian</li>     <li>L.Delibe : Air des Clochettes</li>     <li>G.Puccini : Che gelida manina</li>     <li>G.F.Haendel : Ne men con l'ombre</li>     <li>J.S.Bach : Schaffe Koennen</li>     <li>G.F.Haendel : Let the Bright Seraphim</li> </ol></div> <!-- end div.cd_detaile --></div> <!-- end div.cd --> <div class="cd"><h3>Brandt-Enesco-Jevtic-Roncero ブラント・エネスコ・ジュヴティック・ロンセロ</h3> <ul>     <li><img alt="Brandt-Enesco-Jevtic-Roncero" width="100px" height="100px" src="http://andrehenry.net/images/roncero.jpg" /></li>     <li>1999/01/01</li> </ul> <div class="cd_detaile"><p>Andr&eacute; Henry:trumpet<br /> Ri&eacute; Suzuki:piano</p> <ol>     <li>Wassily Brandt : Concert Piece No.1 in F minor<br /> ブラント：コンサート・ピース第１番へ短調</li>     <li>Wassily Brandt : Concert Piece No.2 in E flat major<br /> ブラント：コンサート・ピース第２番変ホ長調</li>     <li>Geoges Enesco : Legende　エネスコ：レジェンド（伝説）</li>     <li>Ivan Jevtic : Au pays du soleil levant　イヴァン・ジュヴティック：朝日の国へ</li>     <li>Vicente Roncero : Orto Lento occulto - Allegro timico　ヴィセンテ・ロンセロ：オルトLento occulto - Allegro timico</li>     <li>Vicente Roncero : Orto Adagio　ヴィセンテ・ロンセロ：オルトAdagio</li>     <li>Vicente Roncero : Orto Tranquillo - Allegro agitato　ヴィセンテ・ロンセロ：オルトTranquillo - Allegro agitato</li> </ol> <p>4-7 Collection Andr&eacute; Henry</p></div> <!-- end div.cd_detaile --></div> <!-- end div.cd -->]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>高垣智さん2006、2007年参加</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://andrehenry.net/2009/06/20062007.html" />
    <id>tag:andrehenry.net,2009://2.17</id>

    <published>2009-06-03T01:29:16Z</published>
    <updated>2009-06-03T08:57:54Z</updated>

    <summary>高垣智さん（慶応大学卒）　2006年、2007年参加  私はアカデミー以前から、...</summary>
    <author>
        <name>web-master</name>
        
    </author>
    
        <category term="アカデミーの感想" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://andrehenry.net/">
        <![CDATA[<h3>高垣智さん（慶応大学卒）　2006年、2007年参加</h3> <p><img class="img_L" alt="高垣智さん" src="http://andrehenry.net/academy/images/takagaki.jpg" /></p> <p>私はアカデミー以前から、技術で感心させるだけでなく優しく心を温めてくれるようなアンリ氏の音楽に、心底感動を受けていました。そんな中、彼が主宰するアカデミーが開催される（しかも日本で！）ということを知り、私には参加しない理由などありませんでした。</p> <p>2006年のアカデミー１日目が終わるころには、私はすでに新たな感動を受けてしまいました。レッスンを通して、彼の人間性こそがあの音楽を生み出しているということに、はっきりと気づかされたのです。優しさ、洞察力、論理性、勇気、忍耐力、ユーモア、教育力･･･、彼は様々なものを持ちあわせていることがすぐにわかりました。そして、アンリ氏はどんな生徒に対しても決して妥協せず、しかも生徒に応じて柔軟な方法で指導し、例外なく生徒が変化していく･･･、演奏家としてだけでなく、教育者としてのアンリ氏に、私は再び感動しました。</p> <p>５日間を通して学んだことは数え切れません。アンリ氏は、朝最初の１音を出すことから始まり、ウォーミングアップ、基礎、個々の曲に対するアプローチの仕方、さらには音楽家としての心構えまで、自身の考え方を余すところなく詳細に伝え、しかも常に実演しながら私たちに指導してくれました。それは、世界的トッププレイヤーがここまでしてくれるのか、と驚くほどでした。</p> <p>彼は、なぜ自分自身が楽に美しく演奏できるのか、その理由であるからだの使い方を明確に自覚していて、適切な言葉でそれを伝えてくれました。必死にとったメモは、ノート10数ページにも及びました。それほど、彼にとっては当たり前でも私たちにとってはまだ当たり前になっていない奏法上の考え方が、多かったのです。</p> 			<p>さらに、この年の特別講義「コンクールへの心構え」は、非常に貴重な財産となりました。ジュネーヴ国際コンクール優勝者である彼が、コンクール出場を決意することからステージで演奏を終えるまでの全てのプロセスにおける心構えや練習計画法を、惜しげもなく語り聞かせてくれました。</p> <p>2007年のアカデミーでは、特別講師に眞々田昭司氏を迎え、呼吸や姿勢、からだの使い方について深く学ぶことができ、前年以上の学びがあったことは言うまでもありません。</p> <p>アンリ氏は、私たちに必要なことが何なのかを明確に知っていて、それを実現するための指導と環境を、このアカデミーに用意してくれていました。決して１回ごとのレッスンではつかむことのできないものが、アカデミーでは体験できました（アンリ氏のコンサートやバーベキューなどの楽しみも！）。アンリ氏の人柄やスタッフの皆様の親しみ易さからか、真剣でありながらもアットホームな雰囲気であったアカデミーの５日間は、私にとって１年の中で最も充実した時間と言っても過言ではないほどでした。次回ももちろん参加したいと思います！</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
